ويكيبيديا

    "وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et autres restes explosifs de guerre
        
    • et les restes explosifs de guerre
        
    • et d'autres REG
        
    • et des autres REG
        
    Par ailleurs, le Hope Medical City Hospital a commencé à fabriquer des appareils orthopédiques qui sont fournis gratuitement aux rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ مستشفى مدينة الأمل الطبية إنتاج أجهزة تقويم تُقدَّم مجاناً للناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En 2006, un contingent chinois a participé aux opérations de maintien de la paix au Liban et a enlevé quelque 10 000 mines terrestres et autres restes explosifs de guerre. UN وفي عام 2006، شاركت وحدة صينية في عمليات حفظ السلام في لبنان وقامت بإزالة 000 10 لغم أرضي وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Le nombre total de victimes des mines et autres restes explosifs de guerre est estimé à environ 1 410, mais il va de soi que de très nombreuses autres victimes n'ont vraisemblablement pas été enregistrées. UN ويُقدر مجموع عدد ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب بحوالي 410 1، لكن يُرجح أن يكون الكثير من الضحايا غير مسجلين.
    La Jordanie a indiqué que le milieu du handicap était à l'origine de propositions de projets qui contribuaient à améliorer les services aux personnes handicapées en général et aux rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre en particulier. UN وأفاد الأردن بأن القطاع المعني بمسألة الإعاقة وضع مقترحات مشاريع تسهم في تعزيز الخدمات المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    3. Le premier effort concerté visant à quantifier les mines et les restes explosifs de guerre a été mené en 2006 et 2007. UN 3- وفي عامي 2006 و2007، بُذل أول جهد منسق منهجي لتقدير التلوث بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En outre, des formations ont été dispensées aux rescapés des mines terrestres et autres restes explosifs de guerre sur des thèmes tels que la constitution de réseaux de soutien entre pairs et le développement des compétences en matière de planification et de direction. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّم التدريب إلى الناجين من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب بشأن مواضيع بينها كيفية إنشاء شبكات لدعم الأقران وتطوير مهارات التخطيط والقيادة.
    Une loi unique serait préférable pour protéger les droits des personnes handicapées et des rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre et subvenir à leurs besoins. UN لكن من المفضل أن يكون هناك قانون وحيد لحماية حقوق واحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Le CONADIS s'efforce de rendre les services plus accessibles aux personnes handicapées, y compris aux rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre. UN ويعمل المجلس الوطني للإعاقة على تعزيز الوصول إلى الخدمات بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    La Serbie a par ailleurs fait part de l'élaboration d'un plan national d'action destiné à soutenir les rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre dans le contexte général de la prise en charge du handicap. UN وأبلغت صربيا أيضاً عن وضع خطة عمل وطنية لدعم الناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في السياق الأوسع للإعاقة.
    D'ici à la troisième Conférence d'examen, la Serbie prévoit de promouvoir la participation des rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre à l'organe de coordination qui doit être créé. UN وتنوي صربيا أن تضمن، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث، مشاركة ناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في الهيئة التنسيقية الجديدة المقرر إنشاؤها.
    En outre, les victimes des mines et autres restes explosifs de guerre et les autres personnes handicapées sont associées à des activités d'assistance aux victimes menées au plan national telles que les réunions de coordination mensuelles et les cours de formation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُشرك ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الوطنية لمساعدة الضحايا كاجتماعات التنسيق الشهرية والدورات التدريبية.
    Le Centre national de lutte antimines et l'Association nationale des personnes handicapées, qui en sont membres, veillent à ce que les droits et les besoins des rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre soient pris en compte. UN فمركز طاجيكستان لمكافحة الألغام والجمعية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة من أعضاء المجلس وهما يحرصان على أن تُراعى حقوق واحتياجات الناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    La Zambie a indiqué qu'elle entreprendrait prochainement une étude afin de mieux évaluer l'ampleur de la présence de mines et autres restes explosifs de guerre dans sept des neuf provinces du pays. UN وأفادت زامبيا بأنها ستقوم قريباً بعملية مسح تهدف إلى تحسين تقديرها لمدى تلوث الأراضي بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في سبع من مقاطعات زامبيا التسع.
    Sa stratégie de lutte antimines, pour laquelle il s'est engagé à verser 75 millions de dollars australiens, a contribué à soulager la souffrance humaine et à réduire les incidences socioéconomiques des mines et autres restes explosifs de guerre en Asie et dans le Pacifique, au Moyen-Orient et en Afrique. UN وقد ساعدت استراتيجيتها للإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتمويل الذي تم التعهد بتوفيره بمبلغ 75 مليون دولار أسترالي، في الحد من المعاناة الإنسانية والأثر الاجتماعي والاقتصادي للألغام البرية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ والشرق الأوسط وأفريقيا.
    La Zambie a indiqué qu'elle entreprendrait prochainement une étude afin de mieux évaluer l'ampleur de la présence de mines et autres restes explosifs de guerre dans sept des neuf provinces du pays. UN وأفادت زامبيا بأنها تزمع القيام قريباً بعملية مسح تهدف إلى تحسين تقديرها لمدى تلوث الأراضي بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في سبع من مقاطعات زامبيا التسع.
    Évaluation de l'ampleur de la tâche à accomplir: Le Centre national de lutte antimines est chargé de recueillir les données concernant les victimes et les rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre. UN 43- إدراك حجم التحدي: يتولى المركز القومي لمكافحة الألغام مسؤولية جمع بيانات الخسائر المتعلِّقة بضحايا الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Évaluation de l'ampleur de la tâche à accomplir: Le Centre national de lutte antimines administre une base de données sur les victimes des mines et autres restes explosifs de guerre, laquelle comprend des données ventilées par sexe et par âge. UN 53- إدراك حجم التحدي: يحتفظ المركز الطاجيكي لمكافحة الألغام بقاعدة بيانات عن الإصابات التي خلفتها الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب تتضمَّن بيانات مصنفة بحسب الجنس والسن.
    En 2011, le Ministère du travail et de la protection sociale a procédé à une évaluation des besoins, qui a mis en évidence la nécessité de développer davantage les capacités des organisations non gouvernementales et d'établir des normes et des principes directeurs à l'intention des intervenants de l'assistance aux victimes des mines et autres restes explosifs de guerre. UN وفي عام 2011، أجرت وزارة العمل والحماية الاجتماعية تقييماً للاحتياجات أبرز الحاجة إلى المزيد من بناء قدرات المنظمات غير الحكومية ووضع معايير ومبادئ توجيهية للعاملين مع ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    L'objet de ce programme est de mettre en place une approche différenciée en fonction de l'âge et du sexe et fondée sur les droits, afin de promouvoir le bien-être physique, psychologique, social et économique durable des adultes et des enfants handicapés, y compris les rescapés des mines et autres restes explosifs de guerre. UN وهو يهدف إلى توفير أرضية قائمة على الحقوق تراعي السن ونوع الجنس للنهوض بالرفاهية البدنية والنفسية والاجتماعية والاقتصادية على المدى الطويل للبالغين والأطفال ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    6. Bien que les activités de lutte contre les mines aient commencé dès 2001, le premier effort concerté visant à quantifier les mines et les restes explosifs de guerre à l'échelle du pays a été mené en 2006 et 2007. UN 6- ومع إن أنشطة إزالة الألغام تُجرى منذ عام 2001، فإن أول جهد منهجي منسق لتقدير التلوث بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في جميع أنحاء البلد قد بُذل في عامي 2006 و2007.
    L'Ouganda a établi des bulletins de recensement de la population et des logements qui seront distribués en 2013 pour saisir les données sur les personnes handicapées, y compris les rescapés de l'explosion de mines terrestres et d'autres REG. UN وقد طوّرت أوغندا إحصاء المساكن والسكان الذي سيعمم في عام 2013 وسيتضمن بيانات تتعلق بمسألة الإعاقة تشمل الناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    4. Action no 24, à la dernière ligne, après < < sous-munitions > > , insérer < < et des autres REG > > , le texte se lisant alors comme suit: UN 4- الإجراء رقم 24، السطر ما قبل الأخير، بعد عبارة " الذخائر العنقودية " تدرج عبارة " وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب " ، ليصبح النص كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد