ويكيبيديا

    "وغيرها من كيانات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres entités des Nations Unies
        
    • et autres entités des Nations Unies
        
    • d'autres organismes des Nations Unies
        
    • et autres entités compétentes des Nations Unies
        
    • et des autres entités des Nations Unies
        
    • et les autres entités des Nations Unies
        
    • et les autres organismes des Nations Unies
        
    • et autres instances des Nations Unies
        
    À leur demande, les six groupes techniques régionaux chargés de l'application de ces mesures ont tenu des réunions avec la participation de la MANUA et d'autres entités des Nations Unies. UN وعقدت جميع الأفرقة التقنية الإقليمية الستة التي تتولى تنفيذ تدابير بناء الثقة الواردة في عملية اسطنبول اجتماعات على النحو الذي طلبه المؤتمر الوزاري، بمشاركة البعثة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    Quand les ressources financières le permettent, l'Association assiste aux sessions de la Commission de la condition de la femme et d'autres entités des Nations Unies telles que le Conseil des droits de l'homme, à Genève. UN تحضر المنظمة، رهناً بتوفر الأموال، دورات لجنة وضع المرأة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة من قبيل مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Au HCDH et autres entités des Nations Unies UN بالنسبة للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من كيانات الأمم المتحدة
    Les fonds, programmes, institutions spécialisées et autres entités des Nations Unies ont poursuivi leurs efforts en vue d'intégrer l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans leurs activités opérationnelles. UN وأحرزت الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة تقدماً في مواصلة إدماج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها.
    Un programme d'orientation plus complet à l'intention des coordonnateurs résidents qui prennent leurs fonctions a été mis en place en 2007, avec l'organisation de cours de formation à New York et en Europe comprenant des exposés présentés par les institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies. UN ونفذ بنجاح برنامج أكثر شمولية لتعريف المنسقين المقيمين بمهامهم في عام 2007، عندما أجري تدريب في نيويورك وفي أوروبا تضمن إحاطات إعلامية من الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    7. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer de collaborer avec les organisations internationales et en particulier les institutions spécialisées et autres entités compétentes des Nations Unies menant des travaux qui complètent ceux de l'Office, afin d'accroître les synergies; UN 7 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل العمل مع المنظمات الدولية، لا سيما الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تضطلع بعمل مكمّل لعمل المكتب، من أجل تعزيز التآزر؛
    Recherche de locaux à usage de bureaux répondant aux besoins de la CEPALC et des autres entités des Nations Unies UN ثالثا - البحث عن حيزات مكتبية تناسب احتياجات اللجنة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة
    :: Le processus d'interaction entre ces bureaux et les autres entités des Nations Unies présentes sur le terrain. UN :: عملية التفاعل بين هذه المكاتب وغيرها من كيانات الأمم المتحدة التي لها وجود في الميدان.
    Il convient d'intensifier la collaboration entre le Secrétariat et les autres organismes des Nations Unies qui emploient le même progiciel de gestion. UN وينبغي تكثيف التعاون بين الأمانة العامة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة باستخدام نفس نظام التخطيط المركزي للموارد.
    365. Les liens entre le Comité et les institutions spécialisées et autres instances des Nations Unies devraient être renforcés. UN ٥٦٣ - ينبغي تعزيز الصلات بين اللجنة والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات اﻷمم المتحدة.
    :: Appui aux activités du PNUD, du HCR et d'autres entités des Nations Unies concernant le retour des déplacés UN :: التعاون الدائم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من كيانات الأمم المتحدة وتزويدها بالدعم لمساعدتها في إعادة المشردين داخليا
    Les activités d'assistance technique proposées par le Haut Commissariat et d'autres entités des Nations Unies seront décrites dans les pages qui suivent. UN وتتولى مفوضية حقوق الإنسان وغيرها من كيانات الأمم المتحدة الأخرى تقديم المساعدة التقنية، التي يرد وصفها في سياق هذا التقرير.
    Le coordonnateur résident préside l'équipe de pays des Nations Unies. Ces équipes sont composées de représentants des fonds et programmes des Nations Unies, des institutions spécialisées et d'autres entités des Nations Unies accréditées dans un pays donné. UN ويرأس المنسق المقيم فريق الأمم المتحدة القطري الذي يتألف من ممثلي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، والوكالات المتخصصة، وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعتمدة في بلد معين.
    Cette dernière se compose de représentants des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que d'autres entités des Nations Unies accrédités dans le pays. UN ويتألف الفريق من ممثلي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعتمدة في بلد بعينه.
    :: Nombre de réunions officielles avec des départements du Secrétariat et autres entités des Nations Unies pour coordonner les travaux de la Direction UN عدد الاجتماعات الرسمية مع إدارات الأمانة العامة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة لتنسيق عمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب
    Le rapport abordera ultérieurement plus en détail l'évolution des synergies entre AME grâce à la coordination des activités, ainsi que la question de l'efficacité de l'hébergement des AME dans différentes institutions spécialisées et autres entités des Nations Unies. UN وسيتناول التقرير لاحقاً بالتفصيل تطور جوانب التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية عن طريق التجميع، فضلاً عن الكفاءة المحققة من خلال استضافة الاتفاقات البيئية في الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    Elle est également devenue plus ouverte à tous en faisant appel à la participation d'institutions spécialisées et d'organismes non résidents ainsi que d'autres organismes des Nations Unies pour mieux faire connaître le système des Nations Unies, la direction collective et l'esprit d'équipe. UN كما أنه أصبح يتخذ طابعاً جامعاً بقدر أكبر، وينطوي على مساهمات من الوكالات المتخصصة وغير المقيمة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة من أجل تعزيز المعرفة في إطار منظومة الأمم المتحدة وبث روح القيادة الجماعية وروح الفريق.
    La CNUCED et d'autres organismes des Nations Unies devraient accroître leur aide aux pays en développement et aux pays en transition pour les aider à adopter de nouvelles techniques, en particulier en matière d'information, de communications et de rendement énergétique. UN ودعا إلى زيادة الأونكتاد وغيرها من كيانات الأمم المتحدة لما تقدمه من مساعدات إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال لكي تساعدها على تبنِّي تكنولوجيات جديدة، لا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات ذات الكفاءة الطاقية.
    163. Encourage vivement les organes directeurs des institutions spécialisées et autres entités compétentes des Nations Unies à examiner et analyser les dispositions de la présente sous-section afin d'en favoriser l'application par les entités concernées et de parfaire l'harmonie avec les fonds et programmes; UN 163 - تشجع بقوة مجالس إدارات الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على استعراض ومناقشة الأحكام الواردة في هذا الجزء الفرعي بقصد تعزيز تطبيقها من قبل الكيانات المعنية وتحسين التنسيق مع الصناديق والبرامج؛
    i) Inviter les organes directeurs des institutions spécialisées et autres entités compétentes des Nations Unies à examiner les recommandations formulées ci-dessus et à en débattre, afin d'en promouvoir l'application par leurs propres instances; UN (ط) أن تدعو هيئات إدارة الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى أن تستعرض وتناقش التوصيات المذكورة أعلاه بهدف تعزيز تنفيذها من جانب الكيانات المعنية؛
    priorités stratégiques et n'a pas adopté une démarche de prospection auprès des donateurs et des autres entités des Nations Unies UN وعدم اتباعه نهجاً استباقياً إزاء الجهات المانحة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة(6)
    La MANUA et les autres entités des Nations Unies collaborent à la mise en place d'autres mesures d'atténuation des risques de façon à maintenir une présence minimale dans cette région pour mener les opérations d'urgence, de secours humanitaires et de sécurité indispensables et toute autre opération jugée essentielle. UN وتعمل البعثة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة على اتخاذ تدابير إضافية للحد من المخاطر لكفالة حد أدنى من الوجود في المنطقة الجنوبية لأغراض عمليات الطوارئ الحيوية أو عمليات الإغاثة الإنسانية أو العمليات الأمنية أو أية عمليات أخرى تعتبر ضرورية.
    À sa demande, le Comité a reçu des renseignements sur les mécanismes de coordination entre la MONUC et les autres organismes des Nations Unies présents en RDC (voir annexe V). UN وعند الاستفسار، قدمت معلومات إلى اللجنة بشأن آليات التنسيق بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وترد تلك المعلومات في المرفق الخامس أدناه.
    365. Les liens entre le Comité et les institutions spécialisées et autres instances des Nations Unies devraient être renforcés. UN ٥٦٣ - ينبغي تعزيز الصلات بين اللجنة والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد