ويكيبيديا

    "وغيره من الجهات المانحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'autres donateurs
        
    • et avec d'autres donateurs
        
    • d'autres bailleurs
        
    • et à d'autres donateurs
        
    • et les autres grands donateurs
        
    Consultations avec l'équipe du Commonwealth et d'autres donateurs en vue de faciliter la fourniture de matériel et la remise en état de l'infrastructure UN إجراء مشاورات مع فريق الكمنولث وغيره من الجهات المانحة لتيسير توفير التجهيزات وإعادة بناء البنية التحتية
    Il participera également à l'élaboration de stratégies et de programmes bénéficiant du concours du FIDA et d'autres donateurs. UN وستسهم الآلية العالمية أيضا في وضع استراتيجيات وبرامج يدعمها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وغيره من الجهات المانحة.
    Consultations avec l'équipe du Commonwealth et d'autres donateurs en vue de faciliter la fourniture de matériel et la remise en état de l'infrastructure UN إجراء مشاورات مع فريق الكمنولث وغيره من الجهات المانحة لتيسير توفير التجهيزات وإعادة بناء البنية الأساسية
    Relations avec le Fonds commun et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux UN العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    La Banque mondiale et d'autres donateurs se sont déclarés intéressés par la création de cette université. UN وقد أعرب البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة عن الاهتمام بإنشائها.
    Elles se sont préoccupées de savoir comment l'UNICEF harmoniserait ses interventions avec celles menées par la Banque mondiale et d'autres donateurs. UN وأعرب عن القلق إزاء الكيفية التي ستقوم اليونيسيف من خلالها بترشيد عمليات التدخل التي تنفذها إلى جانب العمليات المماثلة التي يقوم بها البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة.
    4. Article 28 - Relations avec le Fonds commun et d'autres donateurs bilatéraux et multilatéraux UN 4- المادة 28 - العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    Les activités de coopération technique directe de cette nature ont été financées essentiellement par le FNUAP et d'autres donateurs. UN وقدم الدعم لهذه اﻷنواع من أنشطة التعاون التقني المباشرة، بصورة رئيسية، صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من الجهات المانحة.
    Plusieurs rencontres ont eu lieu avec les fonctionnaires du Service de la législation et du Service des enquêtes scientifiques du Ministère de l'intérieur, afin d'élaborer des programmes de formation et d'autres programmes d'assistance avec le concours du PNUD et d'autres donateurs. UN وعقدت بضعة اجتماعات مع مسؤولين في دائرة التشريع ودائرة التحقيق العلمي بوزارة الداخلية لغرض تصميم برامج تدريبية وبرامج أخرى للمساعدة من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الجهات المانحة.
    Elles se sont préoccupées de savoir comment l'UNICEF harmoniserait ses interventions avec celles menées par la Banque mondiale et d'autres donateurs. UN وأعرب عن القلق إزاء الكيفية التي ستقوم اليونيسيف من خلالها بترشيد عمليات التدخل التي تنفذها إلى جانب العمليات المماثلة التي يقوم بها البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة.
    185. Un autre intervenant a évoqué la participation de son gouvernement au travail d'harmonisation des procédures des donateurs, en coopération avec la Banque mondiale et d'autres donateurs. UN 185 - وأشار متحدث آخر إلى مشاركة حكومته في تنسيق إجراءات المانحين، بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة.
    Un autre intervenant a évoqué la participation de son gouvernement au travail d'harmonisation des procédures des donateurs, en coopération avec la Banque mondiale et d'autres donateurs. UN 185 - وأشار متحدث آخر إلى مشاركة حكومته في تنسيق إجراءات المانحين، بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة.
    Le Conseil prend note avec satisfaction du rôle joué par les partenaires de l'Union africaine dans le soutien apporté à la MUAS et souligne le rôle actif joué par l'Union européenne et d'autres donateurs bilatéraux. UN " ويرحب مجلس الأمن بالدور الذي يؤديه الشركاء من الاتحاد الأفريقي في دعم بعثة الأمم المتحدة في السودان ويؤكد الدور النشط الذي يؤديه الاتحاد الأوروبي وغيره من الجهات المانحة على أساس ثنائي.
    La Banque mondiale et d'autres donateurs bilatéraux hésitent à envisager d'assurer contre les catastrophes dans le Pacifique en raison du niveau élevé de risque. UN وكان البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة الثنائية مترددة في تبني التأمين ضد الكوارث في منطقة المحيط الهادئ بسبب ارتفاع احتمالات التعرض للمخاطر.
    Vu la nécessité de continuer à diversifier la base de ressources de l'ONUDI, il se réjouit de la coopération avec le FEM et d'autres donateurs internationaux clefs. UN ورحب بتعاون اليونيدو مع مرفق البيئة العالمية وغيره من الجهات المانحة الرئيسية، نظرا إلى الحاجة إلى مواصلة توسيع نطاق قاعدة موارد هذه المنظمة.
    Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux UN العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    Article 41 Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux 29 UN المادة 41 العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية 33
    Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux UN العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    Au Bangladesh, un programme sur l'égalité des sexes a été mis en place en 2003, auquel ont participé des représentants du Gouvernement, la Banque mondiale, d'autres bailleurs de fonds ainsi que la société civile. UN وأنشئ في بنغلاديش في عام 2003 " منبر للمسائل الجنسانية " ضم ممثلين عن الحكومة والبنك الدولي، وغيره من الجهات المانحة والمجتمع المدني.
    Si le Rapporteur spécial perçoit que ces gouvernements souhaitent véritablement améliorer la situation en appliquant au moins certaines de ses recommandations majeures mais ne disposent pas des moyens financiers nécessaires, il fait habituellement appel à l'aide du Programme des Nations Unies pour le développement et à d'autres donateurs. UN فإذا كان لديه انطباع بأن الحكومات مهتمة اهتماماً حقيقياً بتحسين الحالة بتنفيذ بعض توصياتها الرئيسية على الأقل، ولكنها تفتقر إلى الموارد المالية الضرورية، فإنه في العادة يوجه نداء من أجل الحصول على المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الجهات المانحة.
    Le Comité se félicite du soutien budgétaire constant et important apporté à l'Autorité palestinienne par l'Union européenne et les autres grands donateurs. UN وترحب اللجنة بالدعم الثابت والكبير لميزانية السلطة الفلسطينية الذي يوفره الاتحاد الأوروبي وغيره من الجهات المانحة الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد