ويكيبيديا

    "وغيره من المؤسسات المالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'autres institutions financières
        
    • et des autres institutions financières
        
    • et les autres institutions financières
        
    Cela dit, la Banque mondiale et d'autres institutions financières internationales représentent une part croissante du portefeuille. UN ورغم ذلك، يستأثر البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية بحصة متزايدة من الحافظة.
    Nous serions très reconnaissants que la Banque mondiale et d'autres institutions financières puissent s'engager afin d'aider à la réalisation d'un tel projet. UN وسنقدر أيما تقدير التزام البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية بتحقيقه.
    Certaines clauses figurant dans les accords proposés à la CEPALC par la Banque interaméricaine de développement et d'autres institutions financières internationales n'étaient pas compatibles avec les accords-types du Secrétariat de l'ONU, et même en contradiction avec le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU. UN فبعض البنود التي وردت في الاتفاقات التي اقترحها على اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وغيره من المؤسسات المالية الدولية كانت تتعارض مع اتفاقات الأمانة العامة للأمم المتحدة الموحدة، بل كانت تتنافى مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    19. Déclare à nouveau qu'il importe que les dirigeants du Fonds monétaire international et des autres institutions financières internationales soient nommés à l'issue d'un processus de sélection ouvert, transparent et fondé sur le mérite; UN " 19 - تكرر تأكيد أهمية اتباع عملية منفتحة تتسم بالشفافية وتقوم على الجدارة لدى اختيار رؤساء صندوق النقد الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية؛
    III. Partenariats stratégiques et notamment coopération avec la Banque mondiale et les autres institutions financières internationales UN ثالثا - الشراكات الاستراتيجية، بما فيها التعاون مع البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية
    En outre, l'ONUDI a été priée, en coopération avec la Banque africaine de développement (BAD) et d'autres institutions financières et bancaires sous-régionales, régionales et internationales d'apporter l'appui voulu, tandis que la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et l'Organisation de l'unité africaine (OUA) ont été invitées à faciliter la coopération avec l'ONUDI à cet égard. UN وعلاوة على ذلك، طُلب من منظمة اليونيدو أن تقدم، بالتعاون مع مصرف التنمية اﻷفريقي وغيره من المؤسسات المالية والمصرفية دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية الدعم الضروري بينما طُلب من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية تيسير التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في ذلك الصدد.
    Certaines clauses figurant dans les accords proposés à la CEPALC par la Banque interaméricaine de développement et d'autres institutions financières internationales n'étaient pas compatibles avec les accords types du Secrétariat de l'ONU, et contrevenaient même au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU. UN فبعض البنود التي وردت في الاتفاقات التي اقترحها على اللجنة الاقتصادية مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وغيره من المؤسسات المالية الدولية كانت تتعارض مع اتفاقات الأمانة العامة للأمم المتحدة الموحدة، بل كانت تتنافى مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Le premier projet est destiné à aider la Commission pour l'intégrité, y compris le bureau de liaison nouvellement créé et d'autres institutions financières nationales, à renforcer les connaissances et les compétences requises pour entreprendre efficacement des actions de recouvrement d'avoirs en partenariat avec les juridictions étrangères. UN ويركّز المشروع الأول على توفير الدعم إلى هيئة النـزاهة، بما يشمل مكتب الاتصال المؤسَّس حديثا وغيره من المؤسسات المالية الوطنية، سعيا لزيادة المعارف والمهارات اللازمة لاتخاذ تدابير فعالة لاستعادة الموجودات في إطار شراكة مع أجهزة القضاء في الخارج.
    Nous appelons davantage de pays à contribuer au Fonds pour la consolidation de la paix et nous exhortons la Commission de consolidation de la paix à jouer son rôle de plate-forme de mobilisation des ressources, notamment par le biais de ses relations permanentes avec la Banque mondiale et d'autres institutions financières internationales. UN وندعو المزيد من البلدان إلى المساهمة في الصندوق وإلى تشجيع لجنة بناء السلام على الاضطلاع بدورها كمنبر لتعبئة الموارد، بما في ذلك من خلال علاقتها الدائمة مع البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية.
    Un représentant du secrétariat a expliqué qu'il n'existe pas de mécanisme spécialement conçu pour financer les activités lancées dans le cadre du programme de travail de New Delhi, mais que les ressources financières existantes provenant du FEM et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales étaient accessibles. UN وأوضح ممثل للأمانة أنه لا توجد آلية محددة لتوفير التمويل للأنشطة الجارية في إطار برنامج عمل نيودلهي، ولكن يمكن الوصول إلى الموارد المالية المتاحة من مرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والثنائية.
    Ces fonds seront complétés par les fonds obtenus auprès d'autres organismes publics et d'entreprises publiques, par l'aide financière apportée par l'Union européenne en vue de l'adhésion, et par des fonds provenant de la Banque mondiale et d'autres institutions financières ou encore de donateurs croates et internationaux. UN وستكمَّل أموال الدولة تلك بالأموالُ التي تقدَّم أو تحصَّل من جهات حكومية أخرى ومؤسسات تابعة للدولة ومن الأموال التي يقدمها الاتحاد الأوروبي للدول قبل انضمامها إليه ومن البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية ومن الجهات المانحة في الداخل والخارج.
    La Conférence des Parties pourrait décider de prier le Secrétaire exécutif d'approfondir le débat sur le soutien que le FEM et d'autres institutions financières devraient fournir pour accroître la capacité de surveillance au niveau national dans les pays parties touchés, et améliorer ainsi la qualité des rapports nationaux. UN ويمكن أن يقرر المؤتمر أن يطلب إلى الأمين التنفيذي تعزيز المناقشة حول هذا الدعم المُقرر أن يقدمه مرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات المالية من أجل تحقيق قدر أكبر من قدرات الرصد على الصعيد الوطني في البلدان الأطراف المتضررة، وبالتالي تقديم تقارير وطنية أعلى جودة.
    Dans le contexte de l'exécution de la stratégie, l'UNICEF s'attache à développer ses relations avec la Banque mondiale et d'autres institutions financières internationales, afin de renforcer les cadres communs pour l'élaboration des politiques et des interventions en faveur des enfants au niveau des pays. UN 88 - وتواصل اليونيسيف الاستثمار في علاقاتها القائمة مع البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية خلال بدء تنفيذ الاستراتيجية، والبناء على تلك العلاقات. وتدعم هذه الشراكات أطر العمل المشتركة لوضع السياسة العامة والمبادرات البرنامجية التي يستفيد منها الأطفال على الصعيد القطري.
    L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés. UN 79 - يفوق الدعم الذي يقدمه البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والثنائية لمشاريع الطاقة القائمة على الوقود الأحفوري والسدود الكبيرة لتوليد الطاقة الكهرومائية الدعم المقدم لأنظمة الطاقة المتجددة التي تتسم باللامركزية.
    7. Prie également l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, en coopération avec la Banque africaine de développement et d'autres institutions financières et bancaires sous-régionales, régionales et internationales, d'apporter son appui, en particulier pour la mise au point de nouvelles mesures novatrices visant à mobiliser des ressources et à promouvoir les investissements étrangers directs dans les pays africains; UN ٧ - تطلب أيضا من منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تقوم، بالتعاون مع مصرف التنمية الافريقي وغيره من المؤسسات المالية والمصرفية دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية، بتقديم الدعم، وبخاصة في مجــال وضع تدابيــر جديدة ومبتكــرة لتعبئة الموارد وتشجيــع الاستثمار اﻷجنبــي المباشر في البلدان الافريقية؛
    8. La Commission invite en outre la Banque mondiale et d'autres institutions financières et organismes de développement internationaux, régionaux et sous-régionaux, y compris le Fonds pour l'environnement mondial, à lui faire régulièrement rapport sur leur expérience, leurs activités en cours et celles qu'ils comptent entreprendre pour mettre en oeuvre Action 21. UN " ٨ - وتدعو اللجنة كذلك البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية واﻹنمائية الدولية واﻹقليمية، ودون اﻹقليمية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، إلى أن تقدم للجنة تقارير تتضمن معلومات عن تجربتها وأنشطتها وخططها لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    7. Prie également l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, en coopération avec la Banque africaine de développement et d'autres institutions financières et bancaires sous-régionales, régionales et internationales, d'apporter son appui, en particulier pour la mise au point de nouvelles mesures novatrices visant à mobiliser des ressources et à promouvoir les investissements étrangers directs dans les pays africains; UN ٧ - تطلب أيضا إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تقوم، بالتعاون مع مصرف التنمية اﻷفريقي وغيره من المؤسسات المالية والمصرفية دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية، بتقديم الدعم، وبخاصة في مجــال وضع تدابيــر جديدة ومبتكــرة لتعبئة الموارد وتشجيــع الاستثمار اﻷجنبــي المباشر في البلدان اﻷفريقية؛
    Il est couramment reproché aux structures de gouvernance du FMI et des autres institutions financières multilatérales d'accorder un trop grand poids dans leurs processus décisionnels aux pays riches. Des moyens sont donc recherchés d'élargir le rôle des pays en développement et des pays en transition, mais cela ne se fera pas sans difficultés. UN وثمة انتقاد عام يوجه إلى هياكل إدارة الصندوق النقد الدولي وغيره من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، ويتمثل في أن عمليات صنع القرار على صعيدها تجنح إلى حد مبالغ فيه نحو البلدان الغنية ومن ثم يتم تدارس وسائل تعزيز صوت البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية ومع ذلك فما زال هذا الطريق محفوفا بالعقبات.
    ii) La Banque mondiale et les autres institutions financières devraient être instamment priées d’intégrer les évaluations sur l’incidence des droits de l’homme et les analyses sur les conséquences des disparités entre les sexes dans leurs procédures d’élaboration des programmes; UN `٢` وينبغي حث البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية على إدماج تدابير تقييم التأثير الواقع على حقوق اﻹنسان وتحليل التأثير الواقع على الجنسين، في إجراءات صياغة البرامج في كل منظمة من تلك المنظمات؛
    Le fonctionnement d'un tel mécanisme, auquel un pays coopérant déjà avec le FMI et les autres institutions financières internationales pourrait recourir dans certaines conditions prédéfinies, mettrait en présence les comités représentant les banques créancières, les détenteurs d'obligations, le Club de Paris et les autres créanciers officiels bilatéraux, ainsi que le gouvernement du pays débiteur. UN ومن شأن استخدام هذه الآلية، التي يمكن أن يلجأ إليها في ظروف محددة بلد يتعاون أصلا مع صندوق النقد الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية، أن تتيح الجمع بين لجان تمثل المصارف الدائنة وحملة الأسهم ونادي باريس والدائنين الرسميين الثنائيين الآخرين، حسب الاقتضاء، والحكومة المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد