ويكيبيديا

    "وغيره من كبار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'autres hauts
        
    • et à d'autres hauts
        
    • et d'autres hautes
        
    • et autres hauts
        
    • de certains hauts
        
    • et des autres hauts
        
    • ainsi que d'autres
        
    Le Chef de la Mission et d'autres hauts responsables continuent de se rendre régulièrement dans les zones où vivent des minorités, dans tout le Kosovo. UN واستمر رئيس البعثة وغيره من كبار المديرين بإجراء زيارات منتظمة إلى المناطق التي لا تسكنها طوائف تمثل الأغلبية في جميع أنحاء كوسوفو.
    Allocutions et exposés du Sous-Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires UN الخُطب وعروض المواضيع التي يدلي بها الأمين العام المساعد وغيره من كبار الموظفين
    Rédaction de 160 notes techniques à l'intention du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires pour la préparation des communications au Conseil de sécurité UN إعداد 160 مذكرة فنية من أجل البيانات التي يقدمها الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين إلى مجلس الأمن
    Notes d'information destinées au Conseil de sécurité, au Secrétaire général et à d'autres hauts fonctionnaires UN مذكرات فنية تضم معلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين
    Elle a également tenu des débats informels interactifs avec le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما أجرت مناقشات تفاعلية غير رسمية مع وكيل الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il y a également eu des débats interactifs officieux au sein de la Commission avec le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما شملت إجراء مناقشات تفاعلية غير رسمية في اللجنة بحضور وكيل الأمين العام وغيره من كبار موظفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    Elle a également tenu des débats informels interactifs avec le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix. UN وأجرت أيضا مناقشات تفاعلية غير رسمية مع وكيل الأمين العام وغيره من كبار الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Représentant a rencontré le VicePrésident du pays et d'autres hauts responsables. UN واجتمع ممثل الأمين العام إلى نائب رئيس جمهورية البلد وغيره من كبار المسؤولين فيه.
    Elle a également tenu des discussions interactives officieuses avec le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts responsables du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما أجرت مناقشات تفاعلية مع وكيل الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Par exemple, les centres ont traduit et publié des éditoriaux exprimant les vues du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires dans la presse locale. UN فعلى سبيل المثال، عملت المراكز على ترجمة ونشر مقالات للأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في وسائط الإعلام المحلية.
    Elle a également tenu un débat interactif avec le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts responsables du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما أجرت اللجنة مناقشة تفاعلية مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وغيره من كبار المسؤولين في الإدارة.
    En outre, elle s'est entretenue avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, ainsi qu'avec le Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires du secrétariat de la CEEAC. UN وفضلا عن ذلك، أجرت البعثة مناقشات مع الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، ومع الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وغيره من كبار المسؤولين في الأمانة العامة للجماعة.
    333 notes techniques à l'intention du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires pour préparer les communications au Conseil de sécurité UN 333 مذكرة فنية مقدمة إلى الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين لإعداد العروض المقدمة إلى مجلس الأمن
    Notes d'information établies à l'intention du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires dans le cadre des réunions d'information organisées pour le Conseil de sécurité UN 136 مذكرة فنية تضم معلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين
    Notes établies à l'intention du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires UN نقاط للحوار أعدت للأمين العام وغيره من كبار المسؤولين
    Pour un certain nombre de questions, elle a rencontré le Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires du système des Nations Unies. UN واجتمعت بشأن عدد من المسائل واﻷمين العام وغيره من كبار المسؤولين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Des face-à-face avec la presse sont organisés pour l'Administrateur et d'autres hauts fonctionnaires du PNUD. UN وترتب لمدير البرنامج وغيره من كبار مسؤولي البرنامج اﻹنمائي مقابلات شخصية مع وسائط اﻹعلام.
    Le Bureau de l'audit et des investigations soumet ses résultats à l'Administrateur et à d'autres hauts responsables, selon qu'il convient. UN يقدم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات النتائج التي يتوصل إليها إلى مدير البرنامج وغيره من كبار المديرين حسب مقتضى الحال.
    Le 15 juillet, il s'est entretenu de nouveau avec M. Basri et d'autres hautes personnalités marocaines. UN وفي ١٥ تموز/يوليه، اجتمع مرة أخرى بالسيد البصري وغيره من كبار المسؤولين المغاربة.
    :: Notes d'information destinées au Conseil de sécurité, au Secrétaire général et autres hauts fonctionnaires. UN :: مذكرات موضوعية بمعلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين.
    Protection rapprochée du Chef de la Mission, de certains hauts responsables de la Mission et de personnalités en visite UN توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين
    Leur principal objectif était de résoudre les questions concernant la participation de l'UNITA à la conduite des affaires de l'État, y compris le futur statut du Président et des autres hauts responsables de l'UNITA. UN وكان هدفهم الرئيسي هو حل مسائل مشاركة يونيتا في إدارة شؤون الدولة، بما في ذلك المركز الخاص برئيس يونيتا في المستقبل وغيره من كبار المسؤولين.
    Les ministres des affaires étrangères et de la coopération internationale, ainsi que d’autres hauts fonctionnaires du Gouvernement, ont fourni une aide précieuse pour retrouver Mónica Oliveros, qui a dû, avec son père, faire l’objet d’une évacuation sanitaire vers Bangkok. UN وقد قدم وزير الخارجية والتعاون الدولي وغيره من كبار موظفي الحكومة مساعدة قيمة للعثور على مونيكا أوليفيروس التي رحلت هي وأبوها ﻷسباب صحية الى بانكوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد