Il est encourageant de constater que la Banque mondiale et d'autres organismes de prêt sont disposés à apporter leur soutien à la lutte contre la drogue. | UN | وقد أبدى البنك الدولي وغيره من مؤسسات اﻹقراض استعدادا مشجعا لدعم مكافحة المخدرات. |
Certaines ont souligné qu'il importait de renforcer la confiance à l'égard du PNUD et d'autres organismes du système des Nations Unies. | UN | وشدد البعض على أهمية تعزيز الثقة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة. |
Enfin, il serait intéressant de savoir ce qui est fait pour coordonner les activités du PNUD et d'autres organismes du système des Nations Unies en ce qui concerne la lutte contre la pauvreté dans le contexte du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | واختتم قائلاً إنه يقدر لو يحصل على معلوماتٍ بشأن الجهود الرامية إلى تنسيق أنشطة القضاء على الفقر التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وغيره من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
La Banque mondiale et d'autres institutions de financement ont été invitées à fournir une aide financière à ces pays, afin de renforcer leur moyens dans ces domaines. | UN | ودُعي البنك الدولي وغيره من مؤسسات التمويل إلى تقديم المساعدة المالية للبلدان النامية لتعزيز قدرتها في تلك المجالات. |
Par le biais du Fonds pour le développement rural et d'autres institutions de microcrédit, les femmes rurales du Malawi ont bénéficié d'un soutien financier et d'une aide pour la commercialisation de leurs produits transformés. | UN | وفي ملاوي ومن خلال صندوق التنمية الريفية وغيره من مؤسسات التمويل الصغير، قُدّمت المساعدة المالية والدعم للنساء في تسويق منتجاتهن المجهّزة. |
Il fait ressortir tout particulièrement le renforcement des partenariats entre l'Institut et d'autres organisations et organes du système des Nations Unies dans le cadre de chacun de ces programmes. | UN | ويؤكد التقرير بشكل خاص على تعزيز الشراكات بين المعهد وغيره من مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة التي تكونت في إطار كل برنامج من هذه البرامج. |
Détecte, en collaboration étroite avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement et d'autres organismes des Nations Unies, les problèmes écologiques qui se posent en Afrique à court, moyen et long terme; | UN | تحديد المشاكل البيئية قصيرة ومتوسطة وطويلة اﻷجل في أفريقيا، وذلك، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيره من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Le Fonds des Nations Unies pour la population et d'autres organismes intéressés des Nations Unies devraient continuer à prendre des mesures efficaces dans ces domaines. | UN | وينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالشباب مواصلة اتخاذ خطوات فعالة بشأن هذه القضايا. |
Le Fonds des Nations Unies pour la population et d'autres organismes intéressés des Nations Unies devraient continuer à prendre des mesures efficaces dans ces domaines. | UN | وينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالشباب مواصلة اتخاذ خطوات فعالة بشأن هذه القضايا. |
Le Fonds des Nations Unies pour la population et d'autres organismes intéressés des Nations Unies devraient continuer à prendre des mesures efficaces dans ces domaines. | UN | وينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالشباب مواصلة اتخاذ خطوات فعالة بشأن هذه القضايا. |
Grâce à un recours accru au WIDE, les centres sous-régionaux spécialisés pourront mieux intégrer la coopération Sud-Sud aux activités du PNUD et d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وتعد زيادة استخدام مرافق الموارد دون الإقليمية للشبكة بتعزيز إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الأنشطة الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة. |
L'UNOPS est un précieux partenaire du FIDA et d'autres organismes de prêt en raison de sa compétence reconnue en matière de supervision et de versements des prêts. | UN | وما زال المكتب شريكا قيِّما للصندوق الدولي للتنمية الزراعية وغيره من مؤسسات الإقراض بسبب خبرته المعترف بها في الإشراف على القروض وصرف مبالغها. |
Le cadre lui-même va appuyer jusqu'à 30 centres de coordination Sud-Sud au sein des gouvernements, du PNUD et d'autres organismes des Nations Unies et partenaires intéressés. | UN | وسيدعم الإطار بحد ذاته جهات تنسيق مشتركة بين بلدان الجنوب يصل عددها إلى 30، وذلك ضمن الحكومات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة والشركاء المهتمين. |
Le cadre lui-même va appuyer jusqu'à 30 centres de coordination Sud-Sud au sein des gouvernements, du PNUD et d'autres organismes des Nations Unies et partenaires intéressés. | UN | وسيدعم الإطار بحد ذاته جهات تنسيق مشتركة بين بلدان الجنوب يصل عددها إلى 30، وتقع في نطاق الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة والشركاء المهتمين. |
Ce progiciel de gestion intégré est également employé par le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies. | UN | ونظام أطلس نظام متكامل لإدارة موارد المؤسسة، يستخدمه أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
À cet égard, ils ont noté que, sur les 15 pays de la région Pacifique bénéficiant de l'aide du PNUD et d'autres organismes des Nations Unies, 14 étaient des petits États peuplés de moins d'un million d'habitants, dont neuf n'étaient pas membres de l'Organisation des Nations Unies et n'avaient pas vu leurs besoins d'assistance pris en compte par les inspecteurs. | UN | وأشاروا في هذا الصدد الى البلدان اﻟ ١٥ الواقعة في منطقة المحيط الهادئ التي يساعدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من مؤسسات المنظومة، ومن بينهـــا ١٤ دولة صغيرة يقل عدد سكان كل منها عن مليون نسمة. وتسعة منها غير أعضاء في اﻷمم المتحدة، واحتياجاتها من المساعدة لم يتناولها المفتشون. |
114. Certaines délégations ont estimé que le Département devait pouvoir donner toute sa mesure dans le domaine des activités de coopération technique et ont souligné qu'il fallait veiller à assurer la coordination de ses activités avec celles du PNUD et d'autres organismes des Nations Unies. | UN | ١١٤ - ورأى عدد من الوفود أن إمكانات اﻹدارة في مجال أنشطة التعاون التقني يجب تحقيقها على نحو كامل، وأكد أهمية تنسيق أنشطتها مع أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
27. La gouvernance démocratique, en partenariat avec le Centre d'Oslo pour la gouvernance et d'autres institutions de formation et de recherche du Sud et du Nord, permettra à toutes les régions de bénéficier de la coopération Sud-Sud. | UN | 27 - ستعمل آلية الحكم الديمقراطي، بالتشارك مع مركز الحكم بأوسلو وغيره من مؤسسات التعلم والبحث في الجنوب والشمال، عبر مختلف المناطق، لكفالة استفادتها من التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
En collaboration avec le Centre d'Oslo pour la gouvernance et d'autres institutions de formation et de recherche partenaires du Sud et du Nord, le programme mondial appuiera l'élaboration de politiques et la tenue de stages de formation et de perfectionnement à l'intention des responsables et des spécialistes de la gouvernance dans toutes les régions afin qu'ils tirent parti de la coopération Sud-Sud. | UN | وبالتعاون مع مركز أوسلو للحكم وغيره من مؤسسات التعليم والبحوث الشريكة في الجنوب والشمال، سيدعم البرنامج العالمي تصميم منتجات سياسات عامة وتنفيذ أنشطة تعليم وتدريب على المهارات لمقرري السياسات والمسؤولين في مجال الحكم في جميع المناطق لكفالة استفادتهم من التعاون بين بلدان الجنوب. |
Le PNUD est resté son plus gros client, mais, en raison de la compétence qui lui est reconnue dans les domaines du suivi et du décaissement des prêts, le Bureau a aussi continué d'être un partenaire fort apprécié du Fonds international de développement agricole et d'autres institutions de crédit. | UN | وظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العميل الرئيسي للمكتب، الذي ظل شريكا له قيمته أيضا للصندوق الدولي للتنمية الزراعية وغيره من مؤسسات الإقراض بسبب خبرته الفنية المعترف بها في الإشراف على القروض والمصروفات. |
Ils se sont attachés à faire ressortir le renforcement des partenariats entre l'Institut et d'autres organisations et organes du système des Nations Unies dans le cadre de chacun de ces programmes. | UN | ويؤكد التقرير بشكل خاص على تعزيز الشراكات بين المعهد وغيره من مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة وفقا لإطار كل برنامج من هذه البرامج. |
7. Invite le Programme des Nations Unies pour le développement, les autres organismes et organes compétents des Nations Unies et les institutions financières internationales à envisager comme il convient l'inclusion dans leurs programmes d'assistance de projets concernant la prévention de la délinquance urbaine. | UN | ٧ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من مؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة أن تولي الاعتبار الملائم لادراج مشاريع منع الجريمة في المدن في برامجها للمساعدة. |