L'Administrateur principal et d'autres représentants de l'Alliance ont participé à différentes étapes du programme de perfectionnement (méthodes de gestion) de l'UNICEF. | UN | وقد شارك المسؤول التنفيذي وغيره من ممثلي التحالف في عدد من المراحل المختلفة لعملية اليونيسيف للتفوق اﻹداري. |
Pendant l'examen du rapport, le Comité s'est entretenu avec le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion et d'autres représentants du Secrétaire général. | UN | وخلال النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية وغيره من ممثلي اﻷمين العام. |
Durant l'examen de ce rapport, le Comité consultatif a rencontré le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et d'autres représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في التقرير، مع وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وغيره من ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
À l'occasion de son examen du rapport, le Comité a rencontré le Représentant spécial et d'autres représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'information. | UN | وخلال نظر اللجنة في التقرير، التقت بالممثل الخاص للأمين العام وغيره من ممثلي الأمين العام، الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
Durban, lundi 8 mars 1993 Entretiens avec : Institut de démocratie multipartite : M. Oscar O. Dhlomo, Président exécutif, et autres représentants; M. Jairam Reddy, Vice-Recteur de l'Université de Durban-Westville; représentants du Legal Resources Center. | UN | دلومو الرئيس التنفيذي لمعهد الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب وغيره من ممثلي المعهد؛ والدكتور جيرام ريدي نائب مدير جامعة ديربن وستفيل؛ وممثلي مركز الموارد القانونية. |
À cette occasion, il s'est entretenu avec le Haut Commissaire par intérim et avec d'autres représentants du Secrétaire général. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في هذه المسألة مع المفوض السامي بالنيابة وغيره من ممثلي الأمين العام. |
Au cours de l'examen du rapport, le Comité a rencontré le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et d'autres représentants du Secrétaire général, qui ont fourni des informations supplémentaires et des précisions. | UN | والتقت اللجنة، خلال دراستها للتقرير، بوكيل الأمين العام للشؤون السياسية وغيره من ممثلي الأمين العام، الذين قدموا المزيد من المعلومات والتوضيح في هذا الصدد. |
Durant l'examen, il s'est entretenu avec le commandant adjoint de la Force et d'autres représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements supplémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقرير، مع نائب قائد القوة وغيره من ممثلي الأمين العام الذين قدموا إليها معلومات إضافية. |
Le Comité s'est entretenu, à leur demande, avec le Président et d'autres représentants du Syndicat du personnel de New York qui lui ont fait part de leurs vues. | UN | واجتمعت اللجنة مع رئيس اتحاد الموظفين وغيره من ممثلي الاتحاد في نيويورك، بناء على طلبهم، الذين عرضوا وجهات نظرهم أمام اللجنة. |
Lors de son examen du projet de budget, le Comité consultatif s'est entretenu avec le Représentant spécial adjoint et d'autres représentants du Secrétaire général. | UN | 3 - وأثناء نظر اللجنة في الميزانية المقترحة، التقت بنائب الممثل الخاص وغيره من ممثلي الأمين العام. |
Lors de l'examen du rapport, le Comité consultatif s'est entretenu avec le Représentant spécial du Secrétaire général et d'autres représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné un complément d'information et des éclaircissements. | UN | والتقت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بالممثل الخاص للأمين العام وغيره من ممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية. |
2. Lors de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré le Haut Commissaire adjoint et d'autres représentants du Haut Commissaire qui ont fourni des informations et des éclaircissements complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في هذين التقريرين، بنائب المفوض السامي وغيره من ممثلي المفوض السامي الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
et le directeur de programme du Centre de coopération pour l'Afghanistan (CCA), MM. K. Majboor et Sarwar Hussaini respectivement; avec Mme Fathana Gailani et d'autres membres du Conseil des femmes afghanes; avec M. Naim Majrooh et d'autres représentants du Centre afghan d'information et avec quatre représentants de l'Association des professeurs afghans. | UN | مجبور والسيد سروار حسيني، المدير التنفيذي ومدير برنامج مركز التعاون لصالح أفغانستان؛ ومع السيدة فتحانه غيلاني ومع غيرها من أعضاء مجلس نساء أفغانستان؛ ومع السيد نعيم مجروح وغيره من ممثلي مركز اﻹعلام اﻷفغاني؛ ومع ٤ من ممثلي اتحاد أساتذة أفغانستان. |
Au cours de mon séjour à Dakar les 13 et 14 mars, à l'occasion de la onzième session de l'Organisation de la Conférence islamique, j'ai tenu une réunion avec mon Représentant spécial et d'autres représentants du système des Nations Unies aux échelons national et sous-régional. | UN | 31 - وخلال زيارتي لداكار يوميّ 13 و 14 آذار/مارس لحضور الدورة الحادية عشرة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، التقيت بممثلي الخاص وغيره من ممثلي منظومة الأمم المتحدة على المستويين القطري ودون الإقليمي. |
2. Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré le Haut Commissaire adjoint et d'autres représentants du Haut Commissaire qui lui ont fourni des informations et des éclaircissements supplémentaires. | UN | 2- واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقريرين، بنائب المفوض السامي وغيره من ممثلي المفوض السامي، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
d) Le principal représentant de l'Organisation des Nations Unies sur place et d'autres représentants de l'Organisation, s'il y a lieu; | UN | (د) كبير ممثلي الأمم المتحدة على المستوى الميداني وغيره من ممثلي الأمم المتحدة المعنيين؛ |
d) Le principal représentant de l'Organisation des Nations Unies sur place et d'autres représentants de l'Organisation, s'il y a lieu; | UN | (د) كبير ممثلي الأمم المتحدة على المستوى الميداني وغيره من ممثلي الأمم المتحدة المعنيين؛ |
d) Le principal représentant de l'Organisation des Nations Unies sur place et d'autres représentants de l'Organisation, s'il y a lieu ; | UN | (د) كبير ممثلي الأمم المتحدة على المستوى الميداني وغيره من ممثلي الأمم المتحدة المعنيين؛ |
La mission s'est ensuite rendue au Monastère de Gracanica, où elle a rencontré l'évêque de l'Église orthodoxe serbe Artemije et d'autres représentants des Serbes du Kosovo. | UN | غراكانيتشا 39 - ثم سافرت البعثة إلى دير غراكانيتشا، حيث اجتمعت بالأسقف أرتيميي أسقف الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية وغيره من ممثلي صرب كوسوفو. |
Johannesburg, jeudi 11 mars 1993 Entretiens avec : général André Pruis, police sud-africaine; M. J. B. Shearer, Ambassadeur, Directeur général adjoint, Ministre des affaires étrangères; South African Institute of International Affairs : M. John Barratt et autres représentants; M. Gora A. Ebrahim, Secrétaire du PAC pour les affaires étrangères. | UN | الخميس، ١١ آذار/مارس ٣٩٩١ عقدت اجتماعات مع: اللواء أندريه برويس من شرطة جنوب افريقيا؛ والسفير ج. ب. شيرار نائب المدير العام في وزارة الخارجية؛ والبروفيسور جون بارات مدير معهد جنوب افريقيا للعلاقات الدولية وغيره من ممثلي المعهد؛ والسيد غورا أ. |
Pendant cet examen, le Comité consultatif s'est entretenu avec le Contrôleur et avec d'autres représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations supplémentaires. | UN | وأثناء نظرها في التقرير اجتمعت مع المراقب المالي وغيره من ممثلي اﻷمين العام، حيث قدموا معلومات إضافية إلى اللجنة. |