ويكيبيديا

    "وغير المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des autres objets
        
    • et les autres objets
        
    • et aux autres objets
        
    • et à d'autres objets
        
    • et des autres ressources
        
    • postes et des autres
        
    En accord avec la principale fonction du Secrétariat, le service de bibliothèque des Nations Unies continuerait à recevoir ses fonds du budget ordinaire au titre des postes et des autres objets de dépense. UN وتماشيا مع الوظيفة الرئيسية التي تؤديها دائرة خدمات المكتبات في الأمم المتحدة داخل الأمانة العامة، ستظل الدائرة تموّل من الميزانية العادية للموارد المتعلقة وغير المتعلقة بالوظائف.
    Les réductions au titre des postes et des autres objets de dépense auraient un effet sur la portée et la précision de la recherche et des rapports. UN ستؤثر التخفيضات في إطار الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها في مدى اتساع وعمق البحوث والتقارير.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les crédits demandés par le Secrétaire général au titre des postes et des autres objets de dépense. UN سادسا-28 وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام بشأن الموارد المتعلقة وغير المتعلقة بالوظائف.
    Les ressources supplémentaires prévues pour les postes et les autres objets de dépenses sont nécessaires pour que des services de qualité puissent continuer d'être fournis en temps voulu, malgré une charge de travail en hausse. UN وتطلب الزيادة في الموارد للبنود المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف لكفالة القدرة على مواصلة تقديم خدمات عالية الجودة وفي الوقت المحدد في وقت يزداد فيه حجم العمل.
    42. Le montant de 4 175 200 dollars doit permettre de couvrir les dépenses afférentes aux postes et aux autres objets de dépense. UN 42 - يغطي المبلغ 200 175 4 دولار الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها.
    L'expansion des missions de maintien de la paix et de consolidation de la paix a entraîné une forte augmentation du volume de travail dans ce domaine. Certaines ressources affectées aux postes et à d'autres objets de dépense devront être redéployées pour financer le fonctionnement du Bureau du Secrétaire général adjoint. UN ومع توسع بعثات حفظ السلام وبناء السلام ازداد عب العمل المناظر بصورة رئيسية وبإنشاء مكتب وكيل الأمن العام، ستنقل بعض الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها لتلبية الاحتياجات التشغيلية لمكتب وكيل الأمين العام.
    Le Comité fait observer que le partage du travail peut permettre d'optimiser l'utilisation des ressources en personnel et des autres ressources, et pourrait permettre au lieu d'affectation qui en bénéficie de réaliser des économies sur certains des services concernés. UN وتلاحظ اللجنة أن تقاسم عبء العمل ينطوي على إمكانية تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها، ويمكن أن يؤدي تحقيق وفورات في بعض الخدمات المقدمة لمراكز العمل التي تتلقاها.
    Il demande que figure dans les futurs documents budgétaires une brève explication des modifications apportées aux montants des dépenses prévues pour les postes et des autres dépenses qu'il n'examine pas séparément. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن عروض الميزانية مستقبلا تفسيرا موجزا للتغيرات في الموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها والتي لا تخضع لاستعراض مستقل من قبل اللجنة.
    Le solde inutilisé (8 059 100 dollars) tenait à la sous-utilisation des crédits ouverts au titre des postes et des autres objets de dépense (installations et infrastructures en particulier), et il a été contrebalancé par les dépenses supplémentaires qu'il a fallu engager au titre des fournitures, services et matériel divers. UN 8 - ويُـعزى الرصيد الحــر البالغ 100 059 8 دولار إلى نقص في الإنفاق فيما يخص الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف، لا سيما تحت بند المرافق والهياكل الأساسية، وقابلت ذلك احتياجات إضافية في فئة النفقات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    Dans les recommandations qu'il avait faites au sujet des montants proposés pour 2008/09 au titre des postes et des autres objets de dépense, il avait tenu compte des éléments dont il considérait qu'ils étaient les plus directement utiles aux activités opérationnelles sur le terrain. UN وتأخذ اللجنة في الحسبان في توصياتها المتصلة بالموارد المقترحة المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف للفترة 2008-2009 ما ترى أنه يدعم بصورة مباشرة للغاية الاحتياجات العملياتية في الميدان.
    Les recommandations spécifiques du Comité consultatif quant aux ressources demandées par le Secrétaire général dans le document budgétaire au titre des postes et des autres objets de dépense figurent à la section III ci-après. UN 21 - ويـرد في الفرع الثالث أدناه توصيات اللجنة الاستشارية المحددة بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف التي طلبها الأمين العام في وثيقة الميزانية.
    Les recommandations spécifiques du Comité consultatif quant aux ressources demandées par le Secrétaire général dans le projet de budget au titre des postes et des autres objets de dépense figurent à la section III ci-après. UN 21 - ويـرد في الفرع الثالث أدناه توصيات اللجنة الاستشارية المحددة بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف التي طلبها الأمين العام في وثيقة الميزانية.
    Conformément à la résolution 64/269, la part des coûts prévus pour le Centre de services régional au titre des postes et des autres objets de dépense pour l'exercice 2012/13 qui est à la charge de la MINUSS figure dans le présent projet de budget. UN 29 - ووفقا للقرار 64/269، ترد في مقترح الميزانية الحالية حصة البعثة من الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف لمركز الخدمات الإقليمي للفترة 2012/2013.
    Un crédit d'un montant de 2,4 millions de dollars représentant la part du coût des postes et des autres objets de dépense de l'administration de la justice imputable aux opérations de maintien de la paix est prévu dans le budget du compte d'appui pour l'exercice 2011/12. UN 10 - وقال إن الاحتياجات من الموارد المتصلة بحصة حفظ السلام في التكاليف المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف، والبالغة 2.4 مليون دولار، أدرجت ضمن ميزانية حساب الدعم للفترة 2011/2012.
    Il s'agirait d'un système unifié qui permettrait d'administrer de façon intégrée toutes les ressources en ayant recours à la formule du versement d'une somme forfaitaire pour financer les postes et les autres objets de dépense d'ONU-Femmes approuvés par l'Assemblée générale. UN 19 - سينشأ نظام موحد يتيح الإدارة المتكاملة لجميع الموارد، على أساس استخدام طريقة المنح لتوزيع التكاليف المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف على نحو ما أقرته الجمعية العامة للهيئة.
    En formulant ses recommandations concernant les dépenses prévues au titre du compte d'appui pour l'exercice 2010/11 pour les postes et les autres objets de dépenses, le Comité consultatif a tenu compte des questions soulevées aux paragraphes 55, 77, 78 et 80 ci-dessus. UN 81 - ولقد أخذت اللجنة الاستشارية في الاعتبار لدى طرح توصياتها بشأن مقترحات حساب الدعم للفترة 2010/2011 بشأن الاحتياجات المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف، المسائل التي تتناولها الفقرات 55 و 77 و 78 و 80 أعلاه.
    85. Le montant prévu, soit 6 239 200 dollars, correspond à des ressources supplémentaires devant couvrir les dépenses relatives aux postes et aux autres objets de dépense. UN 85 - يغطي المبلغ 200 239 6 دولار الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظفين.
    90. Le montant prévu, soit 1 727 800 dollars, correspond à des ressources supplémentaires devant couvrir les dépenses relatives aux postes et aux autres objets de dépense. UN 90 - يغطي الاعتماد البالغ مقداره 800 727 1 دولار الاحتياجات من الموارد الإضافية المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف.
    L'audit a permis de conclure que, faute de contrôle adéquat des ressources budgétaires des missions politiques spéciales, le Département des affaires politiques avait du mal à gérer ses missions en vue d'assurer l'utilisation rationnelle des ressources affectées aux postes et à d'autres objets de dépense. UN 26 - خلصت المراجعة الإدارية إلى أن انعدام الإشراف وعدم كفاية الضوابط المتعلقة بموارد ميزانية البعثات السياسية الخاصة لدى إدارة الشؤون السياسية أعاقت قدرة الإدارة على إدارة هذه البعثات بصورة تضمن كفاءة استخدام الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف.
    Le Comité fait observer que le partage du travail peut permettre d'optimiser l'utilisation des ressources en personnel et des autres ressources, et pourrait permettre au lieu d'affectation qui en bénéficie de réaliser des économies sur certains des services concernés. UN وتلاحظ اللجنة أن تقاسم عبء العمل ينطوي على إمكانية تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها، ويمكن أن يؤدي إلى تحقيق وفورات في بعض الخدمات المقدمة لمراكز العمل التي تتلقاها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد