ويكيبيديا

    "وغير ذلك من الآليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'autres mécanismes
        
    • et des autres mécanismes
        
    • et autres mécanismes
        
    • les autres mécanismes
        
    • d'autres dispositifs
        
    • 'autres mécanismes en
        
    • adopter d'autres mécanismes
        
    • et à d'autres mécanismes
        
    Les solutions envisagées ont été, notamment, la formation en ligne et d'autres mécanismes interactifs pour assurer le suivi de diverses questions. UN وتشمل السبل الممكنة لذلك إتاحة فرص التدريب على الإنترنت وغير ذلك من الآليات التفاعلية لمتابعة مختلف المسائل المطروحة.
    Les solutions envisagées ont été notamment la formation en ligne et d'autres mécanismes interactifs pour assurer le suivi de diverses questions. UN وتشمل السبل الممكنة لذلك إتاحة فرص التدريب على الإنترنت وغير ذلك من الآليات التفاعلية لمتابعة مسائل متعددة.
    Les sanctions imposées par le Conseil de sécurité ont, à ce jour, été appliquées dans le cadre de la législation et des autres mécanismes législatifs en vigueur. UN كانت الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن تُنفذ حتى الآن ضمن إطار التشريعات القائمة وغير ذلك من الآليات التشريعية.
    Le calendrier provisoire (sujet à changement) pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت (الخاضع للتغيير) للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغير ذلك من الآليات الخاصة، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Se félicite des initiatives visant à créer et ouvrir des couloirs humanitaires et autres mécanismes permettant un acheminement ininterrompu de l'aide humanitaire. UN يرحب بالمبادرات الرامية إلى إيجاد وفتح ممرات إنسانية وغير ذلك من الآليات الكفيلة بإيصال المعونة الإنسانية على نحو مستمر.
    Dans le même temps, la mise en place de stratégies de financement des activités de protection de l'environnement et d'autres mécanismes parallèles doit faire l'objet d'un plus large appui. UN وفى نفس الوقت، يحتاج الأمر إلى تقديم المزيد من الدعم لتطوير استراتيجيات التمويل البيئي وغير ذلك من الآليات الداعمة.
    Jusqu'à présent, les sanctions adoptées par le Conseil de sécurité ont été appliquées dans le cadre de la législation en vigueur et d'autres mécanismes législatifs existants. UN كانت الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن تُنفذ حتى الآن ضمن إطار التشريعات القائمة وغير ذلك من الآليات التشريعية.
    En matière d'indemnisation, le Congrès avait adopté une loi sur les revendications indiennes (Indian Claims Act), une législation spéciale sur le règlement des revendications et d'autres mécanismes chargés de pourvoir au dédommagement en matière foncière et de régler d'autres questions connexes. UN وفيما يتعلق بالتعويضات، اتخذ الكونغرس إجراءات بالاستناد إلى قانون مطالبات الهنود، والتشريعات الخاصة بالتسويات، وغير ذلك من الآليات لتقديم تعويضات عن الأراضي ومعالجة القضايا الأخرى المتعلقة بالأرض.
    L'expression < < incitations économiques > > désigne les incitations économiques négatives, telles que les taxes et les droits; les incitations économiques positives, telles que les remboursements et les subventions; et d'autres mécanismes financiers, tels que les systèmes d'échange de droits d'émission et les crédits de conformité. UN يشير تعبير الحوافز الاقتصادية إلى الحوافز السلبية مثل الضرائب والرسوم، والحوافز الإيجابية مثل إعادة السداد والإعانات وغير ذلك من الآليات المالية مثل نظام الاتجار بالانبعاثات، وقروض الامتثال.
    L'organisation atteindrait cet objectif en donnant des conseils aux gouvernements sur les politiques et les institutions à mettre en place pour surmonter les problèmes de développement, en coopérant avec ses partenaires, afin de mobiliser les talents et les ressources nécessaires et en menant des activités de promotion par le biais du Rapport sur le développement humain et d'autres mécanismes. UN وسوف تحقق المنظمة هذا الهدف من خلال المشورة التي تسديها إلى الحكومات في مجال السياسات العامة وإلى المؤسسات للتصدي للتحديات في مجال التنمية والعمل مع الشركاء على تعبئة المواهب والموارد، والقيام بالدور الترويجي المنوط بها من خلال تقرير التنمية البشرية وغير ذلك من الآليات.
    Le calendrier provisoire (sujet à changement) pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes spéciaux, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي جدول زمني مؤقت (قابل للتغيير) للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغير ذلك من الآليات الخاصة، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire (sujet à changement) pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes spéciaux, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي جدول زمني مؤقت (قابل للتغيير) للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغير ذلك من الآليات الخاصة، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire (sujet à changement) pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes spéciaux, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي جدول زمني مؤقت (قابل للتغيير) للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغير ذلك من الآليات الخاصة، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire (sujet à changement) pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes spéciaux, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي جدول زمني مؤقت (قابل للتغيير) للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغير ذلك من الآليات الخاصة، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire (sujet à changement) pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes spéciaux, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي جدول زمني مؤقت (قابل للتغيير) للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغير ذلك من الآليات الخاصة، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Se félicite des initiatives visant à créer et ouvrir des couloirs humanitaires et autres mécanismes permettant un acheminement ininterrompu de l'aide humanitaire. UN يرحب بالمبادرات الرامية إلى إيجاد وفتح ممرات إنسانية وغير ذلك من الآليات الكفيلة بإيصال المعونة الإنسانية على نحو مستمر.
    :: Éliminer sans délai l'ensemble des barrières qui faussent les règles régissant le commerce, y compris les pics tarifaires et les tarifs progressifs, les subventions élevées et les autres mécanismes non tarifaires; UN :: المبادرة دون إبطاء إلى إزالة جميع الحواجز المخلة بالتجارة، بما في ذلك الزيادات القصوى والشديدة في التعرفات الجمركية، ومبالغ الدعم المرتفعة، وغير ذلك من الآليات غير الجمركية؛
    Les États doivent continuer à établir des services spécialisés de police et dans les ministères publics ainsi que d'autres dispositifs et assurer la formation spécialisée de leur personnel. UN وينبغي للدول مواصلة إنشاء شرطة، ووحدات مقاضاة وغير ذلك من الآليات المتخصصة وكفالة حصول موظفيها على تدريب متخصص.
    Les questions ont porté principalement sur le degré d'internalisation et/ou d'externalisation des services, les principaux obstacles à leur fourniture efficace et les caractéristiques de la demande externalisée, notamment le recours à des services importés et à d'autres mécanismes comme les investissements étrangers directs, le franchisage, ou le commerce intra-groupe. UN وكانت اﻷسئلة الرئيسية للدراسة الاستقصائية تتناول معرفة درجة توفير تلك الخدمات داخل الشركة و/أو خارجها، والعقبات الرئيسية التي تحول دون تقديمها بكفاءة، وخصائص الطلب على الخدمات الخارجية بما فيها الخدمات المستوردة وغير ذلك من اﻵليات مثل الاستثمار اﻷجنبي المباشر، ومنح الامتيازات، والتجارة داخل الشركات، إلخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد