Ces informations sont extraites d'articles de magazines, de revues, de bulletins spécialisés, de serveurs, de séminaires, de conférences et autres réunions et livres spécialisés. | UN | وتستمد هذه اﻷخبار من مقالات المجلات والاستعراضات والنشرات المتخصصة ووحدات الخدمة الالكترونية والحلقات الدراسية والمؤتمرات وغير ذلك من الاجتماعات والكتب المتخصصة. |
Ces informations sont extraites d'articles de magazines, de revues, de bulletins spécialisés, de serveurs, de séminaires, de conférences et autres réunions et livres spécialisés. | UN | وتستمد هذه اﻷخبار من مقالات المجلات والاستعراضات والنشرات المتخصصة ووحدات الخدمة الالكترونية والحلقات الدراسية والمؤتمرات وغير ذلك من الاجتماعات والكتب المتخصصة. |
:: Tenue régulière de consultations stratégiques et autres réunions de haut niveau avec des responsables de l'armée libanaise sur le renforcement de la coordination entre la FINUL et l'armée | UN | :: عقد مؤتمرات للحوار الاستراتيجي وغير ذلك من الاجتماعات رفيعة المستوى مع مسؤولي الجيش اللبناني، على أساس منتظم، بشأن تعزيز التنسيق بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني |
S'appuyant sur les décisions et directives adoptées au Sommet de Cartagena, à la Conférence ministérielle de New Delhi et à d'autres réunions ministérielles, les pays non alignés ont coopéré étroitement aux différents scénarios multilatéraux. | UN | وانطلاقاً من القرارات والمبادئ التوجيهية المعتمدة في مؤتمر قمة قرطاجنة ومؤتمر نيودلهي الوزاري وغير ذلك من الاجتماعات الوزارية، عملت بلدان عدم الانحياز معاً بشكل وثيق في شتى المخططات المتعددة اﻷطراف. |
vi) Participation à des séminaires, des colloques et d'autres réunions organisés par des organisations intergouvernementales n'appartenant pas au système des Nations Unies ainsi que par des organisations non gouvernementales et des associations d'organisations non gouvernementales; | UN | `6 ' المشاركة في الحلقات الدراسية والندوات وغير ذلك من الاجتماعات التي تنظمها منظمات حكومية دولية غير منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية واتحاداتها؛ |
Il a ensuite participé surtout aux réunions régionales ou mondiales de ministres des finances, notamment les réunions des ministres des finances du Forum de la coopération économique Asie-Pacifique (APEC), la réunion des ministres des finances Asie-Europe, les réunions du mécanisme de Manille et diverses réunions de la Banque mondiale et de la Banque asiatique de développement. | UN | وبعد ذلك، غطى في الغالب الاجتماعات الإقليمية والعالمية التي حضرها وزير المالية، كاجتماعات وزراء مالية منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ واجتماع وزراء مالية بلدان آسيا وأوروبا، واجتماعات مانيلا الإطارية، واجتماعات البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، وغير ذلك من الاجتماعات. |
À cette fin, le Département encouragera les États Membres à proposer davantage de candidatures féminines pour la participation aux groupes d'experts, au programme de bourses d'études en matière de désarmement ou à d'autres rencontres et manifestations organisées par lui et veillera à ce que le souci de parité entre les sexes transparaisse dans toute activité de désarmement. | UN | وسيشمل هذا الأمر تشجيع الدول الأعضاء على تسمية مزيد من المرشحات لأفرقة الخبراء وبرنامج الزمالات الدراسية لنزع السلاح، وغير ذلك من الاجتماعات والأنشطة التي تنظمها إدارة شؤون نزع السلاح، فضلا عن التركيز على المنظورات الجنسانية في مجال نزع السلاح. |
Ses membres peuvent aussi participer aux conférences, séminaires et autres réunions spéciales traitant de la décolonisation qu'organisent les organisations non gouvernementales ainsi que les organismes intéressés des Nations Unies. | UN | ويجوز ﻷعضائها أيضا أن يشتركوا في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغير ذلك من الاجتماعات الخاصة التي تتناول مسألة إنهاء الاستعمار والتي ترعاها منظمات غير حكومية وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية. |
Ses membres peuvent participer aux conférences, séminaires et autres réunions spéciales traitant de la décolonisation qu'organisent les organisations non gouvernementales et les organismes des Nations Unies intéressés. | UN | ويجوز لأعضائها المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغير ذلك من الاجتماعات الخاصة التي تتناول مسألة إنهاء الاستعمار والتي ترعاها منظمات غير حكومية وهيئات الأمم المتحدة المعنية. |
Ses membres peuvent participer aux conférences, séminaires et autres réunions spéciales traitant de la décolonisation qu’organisent les organisations non gouvernementales et les organismes des Nations Unies intéressés. | UN | ويجوز ﻷعضائها المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغير ذلك من الاجتماعات الخاصة التي تتناول مسألة إنهاء الاستعمار والتي ترعاها منظمات غير حكومية وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية. |
Ses membres peuvent participer aux conférences, séminaires et autres réunions spéciales traitant de la décolonisation qu’organisent les organisations non gouvernementales et les organismes des Nations Unies intéressés. | UN | ويجوز ﻷعضائها المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغير ذلك من الاجتماعات الخاصة التي تتناول مسألة إنهاء الاستعمار والتي ترعاها منظمات غير حكومية وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية. |
iv) Participation à une trentaine de séminaires, colloques et autres réunions organisés par des groupes d'organisations non gouvernementales pour traiter de problèmes ayant trait aux situations d'urgence complexes; | UN | ' ٤` المشاركة في نحو ٣٠ حلقة دراسية وندوة وغير ذلك من الاجتماعات التي تنظمها تجمعات من المنظمات غير الحكومية بشأن المشاكل الناشئة عن حالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة؛ |
Ses membres peuvent aussi participer aux conférences, séminaires et autres réunions spéciales traitant de la décolonisation qu'organisent les organisations non gouvernementales et les organismes intéressés des Nations Unies. | UN | ويجوز ﻷعضائها المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغير ذلك من الاجتماعات الخاصة التي تتناول مسألة إنهاء الاستعمار والتي ترعاها منظمات غير حكومية وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية. |
ii) Séminaires, ateliers et autres réunions. | UN | `٢` حلقات دراسية - وحلقات عمل، وغير ذلك من الاجتماعات. |
iv) Participation à une trentaine de séminaires, colloques et autres réunions organisés par des groupes d'organisations non gouvernementales pour traiter de problèmes ayant trait aux situations d'urgence complexes; | UN | ' ٤` المشاركة في نحو ٣٠ حلقة دراسية وندوة وغير ذلك من الاجتماعات التي تنظمها تجمعات من المنظمات غير الحكومية بشأن المشاكل الناشئة عن حالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة؛ |
Les représentants des ONG internationales et nationales, y compris celles des PMA, assisteront au Forum, participeront aux ateliers d'experts, aux débats publics et à d'autres réunions et définiront à cette occasion des positions communes à l'égard du Programme d'action mondial qui doit être adopté par la Conférence. | UN | وسيحضر هذا المحفل ممثلون عن المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، بما في ذلك منظمات غير حكومية من أقل البلدان نمواً، وسيشتركون في حلقات عمل للخبراء ومناقشات عامة وغير ذلك من الاجتماعات. وسيقومون خلال المحفل بتحديد مواقف مشتركة فيما يتعلق ببرنامج العمل الشامل الذي سيعتمده المؤتمر. |
Le financement de la participation des représentants éligibles des pays en développement ou pays les moins avancés touchés Parties à la sixième session de la Conférence des Parties, aux réunions du Bureau et à d'autres réunions relatives à la Convention sera imputé sur ce fonds. | UN | وسيغطي هذا الصندوق تكاليف مشاركة الممثلين المؤهلين عن الأطراف من البلدان المتضررة وأقل البلدان نمواً في دورة مؤتمر الأطراف السادسة، وفي اجتماعات المكتب وغير ذلك من الاجتماعات المتصلة بالاتفاقية. |
Un des membres actuels et un ancien membre du Comité ont participé à des consultations régionales et à d'autres réunions consacrées à l'étude, et le Président du Comité siège au conseil de rédaction de l'étude. | UN | وشارك أعضاء سابقون وحاليون من اللجنة في المشاورات الإقليمية وغير ذلك من الاجتماعات المتصلة بهذه الدراسة ويعمل رئيس اللجنة في مجلس التحرير المعني بالدراسة. |
Les réunions trilatérales et autres consultations informelles organisées en marge des sessions du Groupe d'examen de l'application et d'autres réunions s'avèrent particulièrement utiles. | UN | وتبيَّن أنَّ الاجتماعات الثلاثية الأطراف والمشاورات الأخرى غير الرسمية التي تُعقَد على هوامش دورات فريق استعراض التنفيذ وغير ذلك من الاجتماعات قيِّمة بصفة خاصة. |
Diverses consultations ont été tenues tout au long de l'année 2012, y compris des débats au Siège de l'ONU et d'autres réunions organisées dans le cadre de l'Année internationale. | UN | وعقدت عمليات تشاورية مختلفة خلال عام 2012، بما في ذلك أفرقة مناقشة، في المقر، وغير ذلك من الاجتماعات التي عقدت خلال السنة الدولية للتعاونيات. |
Il a ensuite surtout participé aux réunions régionales ou mondiales de ministres des finances, notamment les réunions des ministres des finances du Forum de la coopération économique Asie-Pacifique (APEC), la réunion des ministres des finances Asie-Europe, les réunions du mécanisme de Manille et diverses réunions de la Banque mondiale et de la Banque asiatique de développement. | UN | وبعد ذلك، غطى أغلب الاجتماعات الإقليمية والعالمية التي حضرها وزير المالية، كاجتماعات وزراء مالية منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ واجتماع وزراء مالية بلدان آسيا وأوروبا، واجتماعات مانيلا الإطارية، واجتماعات البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، وغير ذلك من الاجتماعات. |
À cette fin, le Département encouragera les États Membres à proposer davantage de candidatures féminines pour la participation aux groupes d'experts, au programme de bourses d'études en matière de désarmement ou à d'autres rencontres et manifestations organisées par lui et veillera à ce que le souci de parité entre les sexes transparaisse dans toute activité de désarmement. | UN | وسيشمل هذا الأمر تشجيع الدول الأعضاء على تنسيب مزيد من المرشحات لأفرقة الخبراء وبرنامج الزمالات الدراسية لنزع السلاح وغير ذلك من الاجتماعات والأحداث التي تنظمها إدارة شؤون نزع السلاح، فضلا عن التركيز على المنظورات الجنسانية في مجال نزع السلاح. |