ويكيبيديا

    "وغير ذلك من المواد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et autres matériels
        
    • autres documents d
        
    • et autres documents
        
    • et d'autres substances
        
    • et d'autres produits
        
    • et autres supports
        
    • et d'autres matériels
        
    • et autres articles
        
    • et autres moyens de
        
    • et d'autres supports
        
    • et d'autres matières
        
    • et d'autres matériaux
        
    • et d'autres documents
        
    • et d'autres fournitures
        
    • et autres substances
        
    Réalisation d'un projet de quatre mois visant à faire connaître la Déclaration universelle des droits de l'homme dans les écoles en appuyant, en collaboration avec l'UNESCO, la conception d'affiches et autres matériels pédagogiques à l'intention des écoles. UN مشروع مدته أربعة أشهر لنشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في المدارس عن طريق القيام، بالتعاون مع اليونسكو، بدعم إعداد ملصقات وغير ذلك من المواد التثقيفية التي يمكن استخدامها في المدارس.
    Chaque centre publie des informations d'actualité sur les activités de l'ONU, ainsi que des documents, des communiqués de presse, produit des publications, des matériaux audiovisuels, des photographies, des graphiques et autres documents d'information à l'intention des médias, des services officiels, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement du pays hôte. UN ويوفر كل مركز إعلام معلومات آنية عن أنشطة اﻷمم المتحدة وكذلك وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية، لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف.
    Consommation de drogues, de tabac, d'alcool et d'autres substances UN تعاطي المخدرات والتبغ والكحول وغير ذلك من المواد
    Livraison à la Station spatiale internationale de carburant, d'eau, d'oxygène, d'air, de vivres et d'autres produits consommables pour l'exploitation de la Station UN إيصال وقود وماء وأوكسجين وهواء وأغذية وغير ذلك من المواد الاستهلاكية اللازمة لتشغيل المحطة المأهولة
    La diffusion de l'information au moyen des médias électroniques continuera d'être améliorée grâce à l'actualisation plus régulière des sites sur le Web du Département* et autres supports d'information électroniques. UN وسيستمر تحسين نشر المعلومات عبر وسائط الإعلام الإلكترونية من خلال تحديث وصيانة مواقع الإدارة على شبكة الإنترنت* وغير ذلك من المواد الإعلامية الإلكترونية بصورة أكثر انتظاما.
    Le programme de sensibilisation au danger des mines mis au point par l'UNESCO pour la Somalie utilise des tableaux de feutre, des brochures, une cassette vidéo et d'autres matériels didactiques sur ce sujet. UN وتحوي خطة التوعية بوجود اﻷلغام التي أعدتها اليونسكو خرائط من القماش، ومناشير، وشرائط الفيديو، وغير ذلك من المواد التعليمية المتعلقة بالتوعية بوجود ألغام.
    En même temps, il a lancé certaines actions, notamment l'élaboration de cadres conceptuels, d'outils, de méthodologies et systèmes et autres matériels didactiques et informatifs pour permettre aux femmes de bénéficier de l'assistance technique et financière. UN ومع ذلك فإن الدولة تنفذ بعض التدابير، ومنها تحديد أطر مفاهيمية وأدوات ومنهجيات وأنظمة وغير ذلك من المواد التعليمية والإعلامية، حتى تحصل المرأة على المساعدة التقنية والمالية.
    L'élaboration, en 2005, du Code de conduite des États centraméricains sur le transfert des armes, des munitions, des explosifs et autres matériels connexes est également un événement important intervenu dans la sous-région. UN وثمة حدث هام في المنطقة دون الإقليمية تمثل في وضع مدونة سلوك لدول أمريكا الوسطى بشأن نقل الأسلحة والعتاد، والمتفجرات وغير ذلك من المواد ذات الصلة في عام 2005.
    Chaque centre publie des informations d'actualité sur les activités de l'ONU, ainsi que des documents, des communiqués de presse, produit des publications, des matériaux audiovisuels, des photographies, des graphiques et autres documents d'information à l'intention des médias, des services officiels, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement du pays hôte. UN ويوفر كل مركز إعلام معلومات آنية عن أنشطة اﻷمم المتحدة وكذلك وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية، لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف.
    Chaque centre publie des documents, des communiqués de presse, produit des publications, des matériaux audiovisuels, des photographies, des graphiques et autres documents d'information à l'intention des médias, des services officiels, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement du pays hôte. UN ويتيح كل مركز إعلام وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية، لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف.
    Le Département effectue également des travaux de recherche et des analyses dans des domaines d’intérêt mutuel comme la promotion de la femme, les questions relatives aux jeunes, l’éradication de la pauvreté, la population et les statistiques. Il peut être procédé à des échanges concernant les rapports de fond, analyses et autres documents pertinents. UN ١١ - ولا تزال اﻹدارة تضطلع كذلك ببحوث وتحليلات في مجالات متنوعة ذات اهتمام مشترك من قبيل النهوض بالمرأة، ومسائل الشباب، والقضاء على الفقر، والسكان والاحصاءات وتتوفر حاليا تقارير فنية وتحليلات وغير ذلك من المواد ذات الصلة ﻷغراض التبادل على سبيل المعاملة بالمثل.
    Toutefois, le problème de la pollution des terres arables et des eaux par les métaux lourds, le fluor et d'autres substances toxiques, provoquée par les rejets des entreprises industrielles, n'a rien perdu de son actualité. UN بيد أن مشكلة تلوث الأراضي الصالحة للزراعة والمياه بالفلزات الثقيلة والفلور وغير ذلك من المواد السامة بسبب نفايات الشركات الصناعية لم تفقد جذوتها.
    Livraison à la Station spatiale internationale de carburant, d'eau, d'oxygène, d'air, de vivres et d'autres produits consommables pour l'exploitation de la Station UN إيصال وقود وماء وأوكسجين وهواء وأغذية وغير ذلك من المواد الاستهلاكية اللازمة لتشغيل المحطة المأهولة
    ii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : brochures, émissions de sensibilisation (télévision et radio), entretiens et autres supports de promotion (10); UN ' 2` كتيبات، وصحائف وقائع، ولوحات بيانية جدارية، ومجموعات إعلامية: كتيبات، وفقرات تليفزيونية وإذاعية لزيادة الوعي الجماهيري وغير ذلك من المواد الترويجية (10)؛
    Ils proposent aux visiteurs un large choix d'ouvrages traitant de la protection des droits de l'homme, notamment des ouvrages spécialisés, des manuels, des ouvrages pédagogiques, des ressources Internet et d'autres matériels. UN وتوفر هذه المراكز للزوار مجموعة واسعة من المنشورات في مجال حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك المؤلفات المتخصصة، والكتب المدرسية، وموارد الإنترنت، وغير ذلك من المواد.
    :: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, au mouvement de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type); UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المتعلقة بحركة الأشياء الثمينة، مثل الذهب والماس وغير ذلك من المواد ذات الصلة؛
    ii) Brochures, fiches d'information, cartes murales, pochettes d'information : brochures, annonces télévisées et radiophoniques de sensibilisation et autres moyens de sensibilisation; mise en place de dispositifs nationaux de surveillance, et publication d'enquêtes sur les cultures illicites; photographies; UN ' 2` الكتيبات، وصحائف الوقائع، والخرائط الحائطية، والمجموعات الإعلامية: كتيبات، وفقرات تليفزيونية وإذاعية لزيادة الوعي الجماهيري وغير ذلك من المواد الترويجية؛ تنفيذ نظم الرصد الوطنية ونشر الدراسات الاستقصائية عن رصد المحاصيل غير المشروعة؛ وصور فوتوغرافية؛
    Publication de l'affiche, de la brochure, de la trousse d'information et d'autres supports d'information pour la Décennie. UN نشر ملصقات وكراسات ومجموعة مواد إعلامية وغير ذلك من المواد الاعلامية المتعلقة بالعقد.
    En dernier lieu, la désertification est un phénomène résultant de l'enlèvement de bois, de résidus de récolte et d'autres matières biologiques de l'environnement, qui sont ensuite utilisés comme combustibles de cuisson. UN وينشأ التصحر في نهاية المطاف من إزالة الأخشاب وبقايا المحاصيل وغير ذلك من المواد الإحيائية من البيئة لاستخدامها كوقود للطهي.
    Comme aide à l'orientation de la production et de l'évaluation de livres de classe, de films d'enseignement et d'autres matériaux d'enseignement, < < Les directives sur la représentation des femmes et des hommes dans les matériaux d'enseignement > > ont été publiées en 1999 et distribuées aux auteurs et aux maisons d'édition. UN وتم في عام 1999 نشر " المبادئ التوجيهية المتعلقة بتمثيل المرأة والرجل في المواد التعليمية " ليكون بمثابة أداة توجيهية تساعد على إعداد وتقييم الكتب المدرسية، والأفلام التعليمية، وغير ذلك من المواد التعليمية.
    Il contient un résumé des activités du Groupe d'experts et de son secrétariat, des documents des conférences et sessions et d'autres documents. UN ويقدم الموقع معلومات عن أنشطة الفريق وأمانته، ووثائق المؤتمرات والدورات، وغير ذلك من المواد.
    L'allocation servira à réparer une partie des écoles endommagées, à fournir des articles de papeterie, de bureaux et d'autres fournitures scolaires qui font cruellement défaut, en particulier dans l'enseignement primaire. UN وسيستخدم هذا المبلغ من أجل إصلاح بعض المدارس المدمرة، وتوفير القرطاسية اﻷساسية، والطاولات، وغير ذلك من المواد المدرسية التي تقتضيها الضرورة العاجلة، لا سيما لمرحلة التعليم الابتدائي.
    Elle a pour effet de réglementer les conditions présentes sur les lieux, notamment les appareils et matériels techniques, les substances toxiques et autres substances nocives, et l'adaptation du travail, en particulier pour les travailleurs ayant un handicap professionnel. UN وينظم القانون الأوضاع في أماكن العمل، مثل وجود الأجهزة والمعدات التقنية والمواد السمية وغير ذلك من المواد الخطرة على الصحة، وتكييف العمل، وبخاصة بالنسبة للعاملين المعوقين مهنياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد