ويكيبيديا

    "وفاة زوجته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la mort de sa femme
        
    • décès de sa femme
        
    • décès de son épouse
        
    • la mort de son épouse
        
    • elle est morte
        
    • meurtre de sa femme
        
    • décès du conjoint
        
    Je crois qu'il n'a pas encore digéré la mort de sa femme. Open Subtitles بصدق، لا أظن إنه تغلب عن أمر وفاة زوجته.
    Il a presque tout retiré à la mort de sa femme. Open Subtitles لقد سحب كلّ شيءٍ تقريباً منذ وفاة زوجته.
    Le juge avait engagé un détective privé juste avant la mort de sa femme. Open Subtitles لقد عين القاضي محقق شخصي قبل وفاة زوجته بعدة أسابيع
    Le fait qu'il n'ait jamais été procédé à une autopsie − sans laquelle il était impossible d'établir que Mme Amirova était effectivement morte de complications de sa grossesse − montrait à l'évidence que la conclusion de l'enquêteur sur la cause du décès de sa femme n'était pas fondée. UN ومما يثبت أيضاً أن استنتاج المحقق بشأن سبب وفاة زوجته خال من أي أساس عدم تشريح الجثة قط، وهو ما يستحيل بدونه التأكيد على أن السيدة أميروفا قد تُوفيت بالفعل من مضاعفات الحمل.
    L'auteur déclare toutefois que cette seule affirmation ne suffit pas à anéantir ses soupçons largement fondés ainsi que les éléments qui mettent en évidence la responsabilité directe des forces de la Fédération de Russie dans le décès de sa femme. UN بيد أن صاحب البلاغ يؤكد أن هذا البيان لا يكفي بمفرده لإزالة شكوكه وأدلته القائمة على أساس متين والتي تشير مباشرة إلى مسؤولية قوات الاتحاد الروسي عن وفاة زوجته.
    Notamment, le requérant n'a pas voulu dévoiler le nom de l'auteur du fax l'informant du décès de son épouse. UN ولم يرغب صاحب الشكوى على وجه التحديد في الكشف عن اسم الشخص الذي أرسل الفاكس الذي يتضمن نبأ وفاة زوجته.
    Il est nécessaire de souligner que le mari, comme époux survivant, ne bénéficie pas du droit d'héritier à la mort de son épouse. UN ولا بد من الاشارة إلى أن الزوج بوصفه القرين الباقي على قيد الحياة، لا يستفيد من حق الوريث بعد وفاة زوجته.
    Il aurait dû les vendre après la mort de sa femme. Open Subtitles هل تعتقد بأنه سوف يقوم ببيعهم بعد وفاة زوجته ؟
    Il est fou à lier. Il vous croit responsable de la mort de sa femme. Open Subtitles أنه جن تماماً يا أدميرال، إنه يلومك على وفاة زوجته
    4.3 Pour l'État partie, les allégations de l'auteur qui affirme que la mort de sa femme est imputable aux forces fédérales russes sont illogiques et dénuées de fondement pour les raisons suivantes. UN 4-3 وترى الدولة الطرف أن ادِّعاءات صاحب البلاغ بأن وفاة زوجته تُعزى إلى قوات الاتحاد الروسي إنما هي ادِّعاءات تفتقر إلى المنطق ولا تقوم على أي أساس، للأسباب التالية.
    5.3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme. UN 5-3 وتُنكِر الدولة الطرف تورط قوات الاتحاد الروسي في وفاة زوجته.
    4.3 Pour l'État partie, les allégations de l'auteur qui affirme que la mort de sa femme est imputable aux forces fédérales russes sont illogiques et dénuées de fondement pour les raisons suivantes. UN 4-3 وترى الدولة الطرف أن ادِّعاءات صاحب البلاغ بأن وفاة زوجته تُعزى إلى قوات الاتحاد الروسي إنما هي ادِّعاءات تفتقر إلى المنطق ولا تقوم على أي أساس، للأسباب التالية.
    5.3 L'État partie nie que les forces fédérales russes aient été impliquées dans la mort de sa femme. UN 5-3 وتُنكِر الدولة الطرف تورط قوات الاتحاد الروسي في وفاة زوجته.
    À la mort de son mari, elle risque fort de tout perdre. Tel n'est pas le cas de l'homme, qui, à la mort de sa femme, hérite de tous ses biens. UN وعند وفاة زوجها فمن المرجَّح أن تُجرَّد أكثر وأكثر من الممتلكات ولا يصدق هذا على الرجل الذي يرث عند وفاة زوجته جميع ممتلكاتها.
    Le fait qu'il n'ait jamais été procédé à une autopsie − sans laquelle il était impossible d'établir que Mme Amirova était effectivement morte de complications de sa grossesse − montrait à l'évidence que la conclusion de l'enquêteur sur la cause du décès de sa femme n'était pas fondée. UN ومما يثبت أيضاً أن استنتاج المحقق بشأن سبب وفاة زوجته خال من أي أساس عدم تشريح الجثة قط، وهو ما يستحيل بدونه التأكيد على أن السيدة أميروفا قد تُوفيت بالفعل من مضاعفات الحمل.
    L'auteur déclare toutefois que cette seule affirmation ne suffit pas à anéantir ses soupçons largement fondés ainsi que les éléments qui mettent en évidence la responsabilité directe des forces de la Fédération de Russie dans le décès de sa femme. UN بيد أن صاحب البلاغ يؤكد أن هذا البيان لا يكفي بمفرده لإزالة شكوكه وأدلته القائمة على أساس متين والتي تشير مباشرة إلى مسؤولية قوات الاتحاد الروسي عن وفاة زوجته.
    2.26 Sur la question de l'épuisement des recours internes, l'auteur affirme qu'il a pris toutes les mesures possibles pour faire en sorte qu'une enquête appropriée soit conduite sur la cause et les circonstances du décès de sa femme et qu'aucun recours n'est ouvert aux victimes de violations des droits de l'homme d'origine tchétchène en République de Tchétchénie. UN 2-26 وبخصوص مسألة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية، يؤكد صاحب البلاغ أنه اتخذ جميع التدابير الممكنة لضمان إجراء تحقيق سليم في سبب وظروف وفاة زوجته وأنه لا توجد سبل انتصاف متاحة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان ذوي الأصل الشيشاني في جمهورية الشيشان.
    Notamment, le requérant n'a pas voulu dévoiler le nom de l'auteur du fax l'informant du décès de son épouse. UN ولم يرغب صاحب الشكوى على وجه التحديد في الكشف عن اسم الشخص الذي أرسل الفاكس الذي يتضمن نبأ وفاة زوجته.
    Un veuf ne peut pas simplement réclamer la totalité de l'héritage à la mort de son épouse. UN ولا يمكن للأرمل أن يطالب بكل الميراث عند وفاة زوجته.
    Était-ce avant ou après le meurtre de sa femme enceinte ? Open Subtitles هل كان قبل أو بعد وفاة زوجته الحامل؟
    La nouvelle loi n'interrompt plus la pension des veuves et des veufs au bout de la période de trois ans, même si le conjoint survivant a moins de 40 ans à la date du décès du conjoint. UN ويقضي القانون الجديد بعدم وقف صرف المعاش التقاعدي للأرمل/الأرملة بعد انقضاء فترة ثلاث سنوات، حتى لو كان سن الأرمل/الأرملة يقل عن 40 سنة في تاريخ وفاة زوجته/زوجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد