deux délégations ont regretté que les membres du Conseil n'aient guère la possibilité de participer activement au processus de restructuration. | UN | وأعرب وفدان عن خيبة أملهما إزاء محدودية الفرص المتاحة ﻷعضاء المجلس للمشاركة بصورة كاملة في صوغ عملية التغيير. |
deux délégations ont regretté que les membres du Conseil n'aient guère la possibilité de participer activement au processus de restructuration. | UN | وأعرب وفدان عن خيبة أملهما إزاء محدودية الفرص المتاحة ﻷعضاء المجلس للمشاركة بصورة كاملة في صوغ عملية التغيير. |
deux délégations ont appuyé sans réserve cette idée, faisant valoir qu'un contrôle plus strict pourrait ainsi être exercé sur l'UNOPS. | UN | وأعرب وفدان عن تأييدهما الكامل للفكرة، ذاهبين إلى أن ذلك سيسمح بممارسة إشراف أكثر فعالية على مكتب خدمات المشاريع. |
S'agissant du nouveau nom proposé pour le Département, deux délégations ont fait part de leurs réserves. | UN | أما في ما يتعلق بالاسم الجديد المقترح للإدارة، فقد أعرب وفدان عن قلقهما بهذا الشأن. |
deux délégations ont exprimé des réserves. | UN | وأعرب وفدان عن تحفظات بشأن ذلك الاقتراح. |
deux délégations ont demandé quand le Manuel des politiques et procédures serait terminé et se sont émues du temps que prenait sa préparation et sa publication. | UN | واستفسر وفدان عن موعد استكمال دليل البرامج واﻹجراءات وأعربا عن انشغالهما إزاء بطء إعداده وإصداره. |
deux délégations ont annoncé qu'elles prévoyaient de maintenir leurs contributions au programme de base du PNUD pour 2000 et 2001 au même niveau qu'en 1999. | UN | وأعلن وفدان عن تخطيطهما للمحافظة على مستوى مساهمتهما لعام ١٩٩٩ في ميزانية البرنامج اﻷساسية، خلال السنتين ٢٠٠٠ و ٢٠٠١. |
S'agissant de l'exécution nationale, deux délégations ont soulevé la question de la diminution de l'exécution par les entités gouvernementales et les organisations non gouvernementales (ONG). | UN | وفيما يتعلق بطريقة التنفيذ الوطني تساءل وفدان عن السبب في تدني التنفيذ الحكومي والتنفيذ بواسطة المنظمات غير الحكومية. |
deux délégations ont demandé quand le Manuel des politiques et procédures serait terminé et se sont émues du temps que prenait sa préparation et sa publication. | UN | واستفسر وفدان عن موعد استكمال دليل البرامج والإجراءات وأعربا عن انشغالهما إزاء بطء إعداده وإصداره. |
deux délégations ont annoncé qu'elles prévoyaient de maintenir leurs contributions au programme de base du PNUD pour 2000 et 2001 au même niveau qu'en 1999. | UN | وأعلن وفدان عن تخطيطهما للمحافظة على مستوى مساهمتهما لعام 1999 في ميزانية البرنامج الأساسية، خلال السنتين 2000 و 2001. |
deux délégations ont demandé à quoi étaient dus les problèmes rencontrés et en quoi consistaient les difficultés acceptables. | UN | واستفسر وفدان عن الأسباب الجذرية لهذه المشاكل وعن المشاكل التي تُعتبر مقبولة. |
deux délégations ont souhaité savoir comment les projets pilotes passeraient à grande échelle. | UN | وأعرب وفدان عن رغبتهما في معرفة الكيفية التي يمكن بها تضخيم المشاريع التجريبية. |
deux délégations ont estimé que celui-ci constituait, en lui-même, une amélioration de la présentation du budget de cette organisation. | UN | وأعرب وفدان عن اعتقادهما بأن الميزانية الجديدة تشكل في حد ذاتها تحسنا في عرض ميزانية هذه المنظمة. |
deux délégations ont exprimé leur appui aux efforts que l'UNICEF continuait de déployer pour intégrer une perspective sexospécifique dans la programmation. | UN | وأعرب وفدان عن تأييدهما لجهود المنظمة المتواصلة في مجال مراعاة الفوارق بين الجنسين عند إعداد البرامج الرئيسية. |
deux délégations ont exprimé leur appui aux efforts que l'UNICEF continuait de déployer pour intégrer une perspective sexospécifique dans la programmation. | UN | وأعرب وفدان عن تأييدهما لجهود المنظمة المتواصلة في مجال مراعاة الفوارق بين الجنسين عند إعداد البرامج الرئيسية. |
deux délégations ont exprimé des réserves au sujet des amendements qu'il était proposé d'apporter au projet de décision et ont suggéré que de nouvelles consultations aient lieu à ce sujet. | UN | وعبر وفدان عن تحفظاتهما إزاء التعديلات المقترحة لمشروع المقرر واقترحا إجراء مزيد من المشاورات. |
92. deux délégations ont exprimé leur soutien au programme de la République arabe syrienne. | UN | ٩٢ - وعبﱠر وفدان عن تأييدهما للبرنامج القطري للجمهورية العربية السورية. |
deux délégations ont exprimé des réserves au sujet des amendements qu'il était proposé d'apporter au projet de décision et ont suggéré que de nouvelles consultations aient lieu à ce sujet. | UN | وعبر وفدان عن تحفظاتهما إزاء التعديلات المقترحة لمشروع المقرر واقترحا إجراء مزيد من المشاورات. |
deux délégations ont estimé que celui-ci constituait, en lui-même, une amélioration de la présentation du budget de cette organisation. | UN | وأعرب وفدان عن اعتقادهما بأن الميزانية الجديدة تشكل في حد ذاتها تحسنا في عرض ميزانية هذه المنظمة. |
207. deux délégations ont exprimé leur soutien au programme de la République arabe syrienne. | UN | ٢٠٧ - وعبﱠر وفدان عن تأييدهما للبرنامج القطري للجمهورية العربية السورية. |