ويكيبيديا

    "وفدها يود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa délégation souhaite
        
    • sa délégation souhaiterait
        
    • sa délégation aimerait
        
    • sa délégation souhaitait
        
    • délégation cubaine aimerait
        
    • tient à
        
    • délégation des
        
    • la délégation suisse aimerait
        
    sa délégation souhaite éviter une situation où le niveau des dépenses dépasserait une fois de plus celui des évaluations. UN وقالت إن وفدها يود أن يتجنب وجود حالة يزيد فيها مستوى النفقات مرة أخرى على مستوى اﻷنصبة المقررة.
    sa délégation souhaite demander comment le Comité envisage la mise en œuvre de ses recommandations générales. UN وقالت إن وفدها يود أن يستفسر عن الكيفية التي تتوخى بها اللجنة تنفيذ توصياتها العامة.
    sa délégation souhaite féliciter l'ONUDC pour ses travaux. UN وأضافت أن وفدها يود الإشادة بالعمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    sa délégation souhaiterait que ces contributions soient reflétées dans les documents officiels. UN وأشارت إلى أن وفدها يود أن تظهر هذه التبرعات في الوثائق الرسمية.
    sa délégation aimerait savoir si la Haut-Commissaire a déjà fixé la date de sa visite. UN وأضافت إن وفدها يود أن يعرف ما إذا كانت المفوضة السامية قد حددت موعداً لزيارتها.
    sa délégation souhaitait obtenir des informations sur la manière dont le Conseil était financé, le point de savoir s'il s'agissait d'une organisation internationale ou non, le type de relations qu'il entretenait avec les organismes des Nations Unies, ainsi que sur l'impact que son statut d'observateur pouvait avoir sur ses travaux et sur ceux de l'Assemblée générale. UN وقالت إن وفدها يود معرفة الطريقة التي يمول بها المجلس؛ وما إذا كان منظمة دولية؛ وما نوع العلاقة التي تربطه بوكالات الأمم المتحدة؛ وكيف يؤثر الحصول على مركز المراقب على عمله وعمل الجمعية.
    Si cette information n'est pas disponible actuellement la délégation cubaine aimerait savoir quand elle le sera. UN فإن لم تكن المعلومات متاحة فورا، فإن وفدها يود معرفة متى ستكون متاحة.
    Enfin, sa délégation souhaite aussi savoir comment un État peut assurer à suffisance et de manière efficace la protection des droits de l'homme sans empiéter sur l'autonomie des institutions religieuses. UN وقالت أخيرا إن وفدها يود أيضا أن يعرف كيف يمكن لدولة من الدول أن تكفل حماية حقوق الإنسان بصورة فعالة وكافية دون الانتقاص من الاستقلال الذاتي للمؤسسات الدينية.
    Cependant, si la Commission décide de continuer, sa délégation souhaite réitérer sa position sur la nécessité d'obtenir un état écrit des incidences sur le budget-programme. UN ولكن إذا قررت اللجنة الاستمرار، فإن وفدها يود أن يؤكد من جديد موقفه بشأن اشتراط وجود بيان مكتوب عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    sa délégation souhaite donc proposer d'autres modifications au projet de résolution tel qu'il a été modifié. UN ولذلك فإن وفدها يود اقتراح تعديلات أخرى على مشروع القرار A/C.3/58/L.23/Rev.1 بصيغته المعدلة.
    53. Mme TAVARES de ÁLVAREZ (République dominicaine) indique que sa délégation souhaite coparrainer le projet de résolution. UN ٥٣ - السيدة تافاريس دي ألفاريز )الجمهورية الدومينيكية(: قالت إن وفدها يود أن ينضم إلى مقدمي مشروع القرار.
    En ce qui concerne le chapitre 26, sa délégation souhaite connaître le niveau des ressources attribuées au groupe de la radio des Caraïbes au Département de l'information ainsi que le niveau actuel de ressources consacrées aux centres d'information des Nations Unies dans la région des Caraïbes. UN وفيما يتعلق بالباب ٢٦ قالت إن وفدها يود أن يعرف مستوى الموارد المخصصة للوحدة اﻹذاعية لمنطقة البحر الكاريبي ضمن إدارة شؤون اﻹعلام والمستوى الحالي للموارد المخصصة لمراكز اﻷمم المتحدة للاعلام في منطقة البحر الكاريبي.
    5. Mme SANDRU (Roumanie) dit que sa délégation souhaite s'associer à la déclaration faite par le représentant de l'Irlande au nom de l'Union européenne et Etats associés. UN ٥ - السيدة ساندرو )رومانيا(: قالت إن وفدها يود أن يعلن مشاركته في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل ايرلندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المرتبطة به.
    80. Mme DARMANIN (Malte) indique que sa délégation souhaite s'associer aux opinions exprimées dans sa déclaration par le représentant de l'Irlande. UN ٨٠ - اﻵنسة دارمانين )مالطة(: قالت إن وفدها يود أن ينضم إلى اﻵراء التي أعرب عنها في البيان الذي أدلى به ممثل آيرلندا.
    sa délégation souhaiterait savoir ce que pense la Rapporteuse spéciale de l'idée d'exiger que toutes les décisions concernant les projets de développement de grande ampleur suivent une approche fondée sur les droits de l'homme. UN وأضافت قائلة إن وفدها يود أن يطلع على آراء المقررة الخاصة بشأن الكيفية التي يمكن أن يتم بها إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان، بصورة منهجية في عملية صنع القرارات فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية الضخمة.
    31. Mme Cabello de Daboin (Venezuela) dit que sa délégation souhaiterait examiner l'instrument constitutif de l'ICAPP, qui semble être une organisation non gouvernementale susceptible d'obtenir le statut consultatif auprès du Conseil économique et social, mais non le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. UN 31 - السيدة كابيّو دي دابوين (فنـزويلا): قالت إن وفدها يود النظر في الصك التأسيسي للمؤتمر الذي يبدو أنه منظمة غير حكومية قد تكون مؤهلة للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولكن ليس للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    29. Mme Le Fraper du Hellen (France) fait savoir que sa délégation aimerait examiner le libellé du projet de modification plus en détail. UN 29 - السيدة لوفرابيه دو هيلين (فرنسا): قالت إن وفدها يود النظر في صيغة المشروع المقترح بمزيد من التفصيل.
    67. La représentante du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a déclaré que sa délégation souhaitait se dissocier de cette décision, car elle avait des doutes quant à l'indépendance de l'organisation en question. UN ٧٦ - وذكرت ممثلة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية أن وفدها يود ألا ينضم إلى هذا القرار حيث أن لديه شكوكا فيما يتعلق باستقلال هذه المنظمة.
    Étant donné les divers projets de réforme qui sont à l'étude, la délégation cubaine aimerait connaître le montant total réel des ressources allouées pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ونظرا لوجود مبادرات مختلفة مخطط لها لتحقيق الإصلاح، فإن وفدها يود معرفة المجموع الحقيقي للموارد المخصصة لفترة السنتين 2008-2009.
    Cependant, elle tient à faire consigner les vives réserves de sa délégation concernant le paragraphe 2 de la résolution proposée. UN كما ذكرت أن وفدها يود أن يُسجل تحفظا قويا فيما يتعلق بالفقرة ٢ من القرار المقترح.
    La délégation des États-Unis aimerait savoir quelles futures opérations sont envisagées, dans un marché philatélique en baisse. UN وتابعت قائلة إن وفدها يود معرفة ما يزمع القيام به من عمليات في المستقبل في ضوء سوق جمع الطوابع الآخذة في التراجع.
    la délégation suisse aimerait savoir de quelle manière la Rapporteuse spéciale prévoit d'appuyer les efforts de réforme entrepris au Myanmar en coopération avec le Gouvernement de ce pays, notamment en vue de l'ouverture d'un bureau du HCDH sur place, et quelles seront les priorités de la Rapporteuse spéciale lors de sa prochaine mission dans le pays. UN وقالت إن وفدها يود أن يعرف كيف تخطط المقررة الخاصة لدعم جهود الإصلاح بالتعاون مع حكومة ميانمار من أجل فتح المكتب التابع للمفوضية، وما هي الأولويات التي ستضعها على جدول أعمال زيارتها المقبلة إلى ميانمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد