ويكيبيديا

    "وفده يقدر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa délégation apprécie
        
    • sa délégation se félicite
        
    • sa délégation est sensible
        
    M. Diakite (Mali) dit que sa délégation apprécie énormément l'esprit de collaboration et de coopération dont ont fait preuve les participants à la Conférence. UN 63 - السيد دياكيتي (مالي): قال إن وفده يقدر أبلغ التقدير روح التشارك والتعاون التي قادت خطى مختلف المشاركين في المؤتمر.
    29. Passant au document A/C.5/53/CRP.2, il dit que, si sa délégation apprécie les efforts déployés par le Secrétariat pour son élaboration, ce rapport ne répond pas totalement à ses questions. UN ٩٢ - وبخصــوص الوثيقــة A/C.5/53/CRP.2، قال إن وفده يقدر الجهود التي بذلتها اﻷمانة العامة ﻹعدادهــا، إلا أن التقرير لا يجيب تماما عن أسئلة الوفد.
    27. M. Monayair (Koweït) signale que sa délégation apprécie les informations qui ont été fournies. UN 27 - السيد منيِّر (الكويت): قال إن وفده يقدر المعلومات المقدمة.
    sa délégation se félicite de la position juste qui a été adoptée par la majorité d'États Membres. UN واختتم كلمته بقوله إن وفده يقدر الموقف العادل الذي تعتمده الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    M. Baghaei Hamaneh (République islamique d'Iran) dit que sa délégation est sensible aux efforts consentis par la Commission pour répondre aux préoccupations qu'elle a exprimées. UN 11 - السيد بغائي حامانيه (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يقدر الجهود التي تبذلها اللجنة لتبديد شواغل وفده في هذا الصدد.
    M. Simonoff (États-Unis d'Amérique), se référant au sujet < < Expulsion des étrangers > > , dit que sa délégation apprécie la diligence et le dévouement dont le Rapporteur spécial a fait montre dans l'étude de ce sujet. UN 7 - السيد سيمونوف (الولايات المتحدة الأمريكية): قال في معرض الإشارة إلى موضوع " طرد الأجانب " ، إن وفده يقدر ما بذله المقرر الخاص من جهد دؤوب ومتفان في عمله المتعلق بهذا الموضوع.
    M. Rahman (Bangladesh) dit que sa délégation apprécie beaucoup les efforts continuels faits par l'UNRWA pour prêter des services efficaces et de qualité à des réfugiés palestiniens. UN 43 - السيد عبد الرحمن (بنغلاديش): قال إن وفده يقدر تقديرا عاليا الجهود المتواصلة التي تبذلها الأونروا لتوفير خدمات كفؤة وجيدة للاجئين الفلسطينيين.
    M. Kisoka (République-Unie de Tanzanie) dit que sa délégation apprécie le rôle joué par le Comité des commissaires aux comptes et les autres organes de contrôle. UN ٨ - السيد كيسوكا (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن وفده يقدر دور مجلس مراجعي الحسابات وسائر هيئات الرقابة.
    Mme Sameer (Maldives) dit que sa délégation apprécie le rôle unique que jouent les missions politiques spéciales en désamorçant les tensions et en favorisant la paix et la réconciliation. UN 53 - السيدة سمير (ملديف): قالت إن وفده يقدر الدور الفريد من نوعه الذي تؤديه البعثات السياسية الخاصة في نزع فتيل التوتر وتعزيز السلام والمصالحة.
    M. Desmoures (Argentine) dit que sa délégation apprécie et appuie l'action du Comité spécial et a toujours voté pour le projet de résolution III parce qu'il est conforme à ses objectifs et que des textes antérieurs ont déjà correctement pris en compte les différents aspects de la décolonisation. UN 18 - السيد ديسموريس (الأرجنتين): قال إن وفده يقدر ويدعم عمل اللجنة الخاصة ويصوت تقليديا تأييدا لمشروع القرار لأنه يوافق على أهدافه وأبرزت النصوص السابقة مختلف جوانب إنهاء الاستعمار.
    89. M. Hussein (Éthiopie) dit que sa délégation apprécie les efforts déployés par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et par ses collaborateurs en vue de remédier aux insuffisances structurelles, étant donné les ressources limitées disponibles pour les opérations de maintien de la paix. UN 89 - السيد حسين (أثيوبيا): قال إن وفده يقدر الجهود التي يبذلها وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام وموظفيه لسد نواحي النقص الهيكلي في ضوء الموارد المحدودة المتاحة لتوسيع ولاية بعثات حفظ السلام.
    M. Tavares (Portugal) dit que sa délégation apprécie les efforts qu'a déployés le Rapporteur spécial pour présenter en 14 projets d'articles un tableau complet de la situation sur le sujet des effets des conflits armés sur les traités. UN 78 - السيد تافاريز (البرتغال): قال إن وفده يقدر الجهود التي بذلها المقرر الخاص لتقديم صورة كاملة لموضوع " تأثير النزاع المسلح على المعاهدات " في 14 مشروع مادة.
    18. M. TARABRIN (Fédération de Russie) dit que sa délégation apprécie à leur juste valeur les résultats obtenus par la CNUDCI à sa session de 1998 et les activités de ses groupes de travail et de son secrétariat. UN ١٨ - السيد تارابرين )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده يقدر النتائج التي أسفرت عنها أعمال الأونسترال في عام ١٩٩٨ كما يقدر الأنشطة التي اضطلعت بها أفرقتها العاملة وأمانتها.
    51. M. CLERISME (Haïti) dit que sa délégation apprécie les efforts entrepris pour réformer l’ONUDI et en faire une organisation plus efficace au service de l’industrialisation et du développement durable des pays en développement et des pays dont l’économie est en transition. UN ١٥- السيد كليريزم )هايتي(: قال إن وفده يقدر الجهود المبذولة ﻹصلاح اليونيدو ولجعلها أكثر كفاءة في ترويج التصنيع والتنمية المستدامة في البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الانتقالية.
    Si sa délégation apprécie le professionnalisme louable dont fait preuve la vaste majorité des soldats de la paix, elle exhorte cependant les dirigeants des Nations Unies et les gestionnaires sur le terrain et les gouvernements d'États Membres à appliquer les normes sur lesquelles ils se sont mis d'accord en imposant des mesures disciplinaires en cas de conduite répréhensible. UN 53 - واستطرد قائلا إن وفده يقدر الاقتدار المهني المتفاني الذي تظهره الأغلبية الساحقة من حفظة السلام، ويحث القادة والمديرين التابعين للأمم المتحدة في الميدان، وحكومات الدول الأعضاء، على إنفاذ المعايير التي اتفقت عليها عن طريق اتخاذ الإجراءات التأديبية حيال سوء السلوك.
    M. Khachab (Liban) dit que sa délégation apprécie à leur juste valeur les sacrifices consentis par le personnel de la FINUL depuis la création de la Force et se félicite de la bonne coordination qui s'est instaurée entre celle-ci et l'armée libanaise. UN 30 - السيد خشاب (لبنان): قال إن وفده يقدر التضحيات التي قدمها أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ إنشائها، وأشاد بحسن التنسيق بين القوة والجيش اللبناني.
    17. M. MICHALSKI (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation apprécie la franchise et l'honnêteté dont le Secrétaire général fait preuve dans son rapport A/C.5/48/12 et Add.1, par opposition à d'autres documents présentés précédemment par l'administration sur ce sujet. UN ١٧ - السيد ميخالسكي )الولايات المتحدة الامريكية(: قال إن وفده يقدر ما أبداه اﻷمين العام من صراحة وصدق في تقريره، )A/C.5/48/12 و Add.1( على نقيض وثائق أخرى قدمتها اﻹدارة سابقا في هذا الصدد.
    40. M. AYADI (Algérie) dit que sa délégation apprécie à sa juste valeur la persévérance dont fait preuve le Secrétaire général dans l'action qu'il mène pour rendre l'Organisation plus efficace dans la poursuite des objectifs de la Charte. UN ٤٠ - السيد عيادي )الجزائر(: قال إن وفده يقدر تماما مثابرة اﻷمين العام في سعيه الى تحسين فعالية المنظمة في بلوغ أهداف الميثاق.
    sa délégation se félicite du rôle important joué par les organisations non gouvernementale dans la préparation et la mise en oeuvre du Programme d'action et les pressions qu'elles ont fait peser sur les gouvernements. UN وذكر أن وفده يقدر دور المنظمات غير الحكومية الهام في إعداد منهاج العمل وتنفيذه، والضغط الذي تستطيع أن تمارسه على الحكومات.
    48. sa délégation se félicite des efforts entrepris par le HCR en vue de réunir les familles mais elle est de plus en plus préoccupée par le sort des femmes réfugiées, question à laquelle il importe d'accorder la priorité. UN ٤٨ - وقال إن وفده يقدر جهود المفوضية ﻹعادة لمّ شمل اﻷسر ولكنه قلق بصفة متزايدة بسبب محنة اللاجئات - وهي مسألة يجب أن تعطى لها أولوية.
    M. Sial (Pakistan) dit que sa délégation se félicite que le programme de travail soit équilibré et que l'on ait décidé de désigner des coordonnateurs pour faciliter les négociations relatives aux différents points de l'ordre du jour. UN 17 - السيد سيال (باكستان): قال إن وفده يقدر برنامج العمل المتوازن وتعيين منسقين لتيسير المفاوضات بشأن مختلف بنود جدول الأعمال.
    M. Bouheddou (Algérie) dit que sa délégation est sensible à l'explication donnée par le Comité consultatif au sujet de la publication tardive de son rapport, tout en déplorant que le nombre des documents publiés tardivement ait continué d'augmenter, le plus souvent sans faire l'objet d'un explication pourtant requise. UN 7 - السيد بوحِدو (الجزائر): قال إن وفده يقدر تعليل اللجنة الاستشارية للتأخير في إصدار تقريرها، وإن كان يأسف لأن عدد الوثائق المتأخرة قد ظل يتزايد، ومعظمها يصدر بدون التعليل اللازم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد