ويكيبيديا

    "وفد أذربيجان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la délégation de l'Azerbaïdjan
        
    • la délégation azerbaïdjanaise
        
    Les territoires auxquels a fait référence la délégation de l'Azerbaïdjan sont actuellement sous le contrôle des forces armées du Haut-Karabakh. UN والأراضي التي أشار إليها وفد أذربيجان تقع حاليا تحت سيطرة القوات المسلحة لناغورني كاراباخ.
    Son Excellence M. Eldar Kouliev, chef de la délégation de l'Azerbaïdjan UN سعادة السيد إلـدار كوليف، رئيس وفد أذربيجان
    Son Excellence M. Eldar Kouliev, chef de la délégation de l'Azerbaïdjan UN سعادة السيد إلـدار كولييف، رئيس وفد أذربيجان
    la délégation azerbaïdjanaise reconnaît qu'à l'heure actuelle, le nombre de réfugiés et de personnes déplacées dans le monde qui ont besoin d'aide est énorme. UN إن وفد أذربيجان يرى في الواقع أن عدد اللاجئين والمشردين في العالم، الذين يحتاجون إلى المساعدة قد أصبح بالغ الضخامة.
    C'est pourquoi la délégation azerbaïdjanaise est totalement opposée aux amendements de l'Arménie. UN وهذا هو السبب في أن وفد أذربيجان يعارض تماما التعديلات التي تعمل أرمينيا على إدخالها على مشروع القرار.
    Son Excellence M. Yashar Aliyev, Chef de la délégation de l'Azerbaïdjan UN سعادة السيد ياشار ألييف، رئيس وفد أذربيجان
    Son Excellence M. Yashar Aliyev, Chef de la délégation de l'Azerbaïdjan UN سعادة السيد ياشار ألييف، رئيس وفد أذربيجان
    Dans un esprit de compromis, la délégation de l'Azerbaïdjan a fait preuve de la plus grande souplesse possible pour prendre en compte toutes les préoccupations existantes. UN وعملا بروح الأخذ بالحل الوسط، أبدى وفد أذربيجان الحد الأقصى من المرونة من أجل الاستجابة لجميع الشواغل.
    Son Excellence M. Eldar Kouliev, Chef de la délégation de l’Azerbaïdjan. UN سعادة السيد ايلدار كولييف، رئيس وفد أذربيجان.
    Son Excellence M. Eldar Kouliev, Chef de la délégation de l’Azerbaïdjan. UN سعادة السيد ايلدار كولييف، رئيس وفد أذربيجان.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Président de la délégation de l'Azerbaïdjan, S. E. M. Eldar Kouliev. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لرئيس وفد أذربيجان السيد إيلدار كولييف.
    Présenté par la délégation de l'Azerbaïdjan. UN التقرير الوطني ﻷذربيجان، المقدم من وفد أذربيجان.
    Lors de l'examen du point 9 de l'ordre du jour de la Commission, la délégation de l'Azerbaïdjan a évoqué dans sa déclaration les événements survenus en 1992 à Khodjaly. UN لقد أشار وفد أذربيجان في البيان الذي أدلى به أثناء النظر في البند 9 من جدول أعمال اللجنة إلى أحداث خوجالو التي وقعت في عام 1992.
    Cela dit, je demande qu'aucune décision ne soit prise sur le projet d'amendement présenté par la délégation de l'Azerbaïdjan, publié sous la cote A/53/L.61. UN ولهذا، أود أن أتقدم باقتراح بعدم اتخاذ إجراء في التعديل الذي يقترحه وفد أذربيجان والوارد في الوثيقة A/53/L.61.
    Sur invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Azerbaïdjan prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد أذربيجان إلى مائدة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Azerbaïdjan prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة رئيسة اللجنة، أخذ أعضاء وفد أذربيجان أماكنهم من طاولة اللجنة.
    la délégation azerbaïdjanaise appelle agression ce qui est une légitime défense des populations du Nagorny Karabakh contre l'armée régulière de l'Azerbaïdjan. UN وما سَمَّاه وفد أذربيجان بالعدوان كان دفاعاً عن النفس لسكان ناغورني كاراباخ ضد الجيش النظامي لأذربيجان.
    Faisant valoir que le projet de résolution présenté a été élaboré en stricte conformité avec les impératifs du droit international humanitaire, la délégation azerbaïdjanaise espère qu'il sera adopté par consensus. UN ونبهت إلى أن مشروع القرار المقدم قد وُضِع في إطارٍ من التطابق التام مع القانون الإنساني الدولي، وإلى أن وفد أذربيجان يأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    La situation présente un caractère d'urgence et c'est de façon appropriée que la délégation azerbaïdjanaise demande à l'Assemblée générale d'examiner cette question. UN وقال إن الحالة ملحة وإنه من الملائم أن يطلب وفد أذربيجان أن تنظر الجمعية العامة فيها.
    La représentante de l'Arménie se déclare déçue de voir que la délégation azerbaïdjanaise réagit en se plaçant sur la défensive au lieu d'adopter une attitude rationnelle. UN ومن دواعي خيبة الأمل أن وفد أذربيجان يتصرف على هذا النحو ويتخذ موقف الدفاع بدلا من تبني وجهة نظر تتسم بالرشاد.
    À ce titre, la délégation azerbaïdjanaise se félicite que son pays fasse partie des sept membres du Réseau pour l'emploi des jeunes instauré par le Secrétaire général. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد أذربيجان بأن بلده واحد من الأعضاء السبعة بشبكة تشغيل الشباب، التي أنشأها الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد