Au terme de ce mandat, il appartient à chaque délégation d'évaluer le chemin parcouru. | UN | وفي نهاية فترة الرئاسة هذه، يُترك إلى كل وفد أن يقيّم ما أُنجز. |
24. Il est demandé à chaque délégation d'indiquer aux personnes travaillant au comptoir des documents le nombre d'exemplaires dont elle aura besoin, ainsi que la ou les langues dans lesquelles elle souhaite recevoir les documents pendant la session. | UN | 24- ويُرجى من كل وفد أن يبلِّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته منها، محدِّداً عدد النسخ التي يحتاجها من كل وثيقة واللغة أو اللغات التي يودّ أن يتلقّى الوثائق بها أثناء الدورة. |
22. Il est demandé à chaque délégation d'indiquer aux personnes travaillant au comptoir des documents le nombre d'exemplaires dont elle aura besoin, ainsi que la ou les langues dans lesquelles elle souhaite recevoir les documents pendant la session. | UN | 22- ويُرجى من كل وفد أن يبلِّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته منها، محدِّداً عدد النسخ التي يحتاجها من كل وثيقة واللغة أو اللغات التي يود أن يتلقّى الوثائق بها أثناء الدورة. |
Il a été entendu que n'importe quelle délégation pourrait toujours soulever une question de dernière minute relative aux travaux du Comité au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Questions diverses " . | UN | ومن المفهوم أنه يمكن ﻷي وفد أن يثير، في أي وقت في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون: " مسائل أخرى " أي مسألة تستجد في آخر لحظة فيما يتعلق بأعمال اللجنة. |
68. Le Conseiller juridique a indiqué que le règlement intérieur de l'Assemblée générale s'appliquerait et que toute délégation pourrait demander l'inscription d'une question à l'ordre du jour. | UN | ٦٨ - وذكر المستشار القانوني أن النظام الداخلي للجمعية العامة سيكون ساريا وأنه بامكان أي وفد أن يضيف الى جدول اﻷعمال. |
Dans tous les cas, toute délégation peut faire part de son intention de vote si celle-ci n'est pas conforme à ce qui est apparu sur le tableau. | UN | وعلى أية حال، يمكن لأي وفد أن يسجل رسميا ما كان ينوي من تصويت إذا لم يطابق تصويته التصويت الذي ظهر على اللوحة. |
Les bureaux de ce service seront installés dans le pavillon No 1 du complexe IFEMA (à côté du Palais), Centre d'exposition Juan Carlos I, Madrid. Pour obtenir leur accréditation, les membres des délégations officielles doivent présenter audit service la liste complète des participants ou les lettres de créance, accompagnées des formulaires individuels d'accréditation dûment remplis. | UN | وستقام الوحدة في الجناح رقم 1 لمركز معرض خوان كارلوس الأول " إفيما " (EFIMA) (بالقرب من القصر)، ولكي يتم الاعتماد، يتوقع من كل وفد أن يقدم إلى وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم قائمة شاملة بأسماء المشتركين أو وثائق تفويضهم مشفوعة بطلبات اعتماد مستكملة على النحو الواجب. |
13. Il est demandé à chaque délégation d'indiquer aux personnes travaillant au comptoir des documents le nombre d'exemplaires dont elle aura besoin, ainsi que la ou les langues dans lesquelles elle souhaite recevoir les documents pendant la réunion. | UN | 13- ويُرجى من كل وفد أن يبلِّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته منها، محدِّداً عدد النسخ التي يحتاجها من كل وثيقة واللغة أو اللغات التي يودّ أن يتلقّى الوثائق بها أثناء الاجتماع. |
25. Il est demandé à chaque délégation d'indiquer aux personnes travaillant au comptoir des documents le nombre d'exemplaires dont elle aura besoin, ainsi que la ou les langues dans lesquelles elle souhaite recevoir les documents pendant la session. | UN | 25- ويُرجى من كل وفد أن يبلِّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته منها، محدِّداً عدد النسخ التي يحتاجها من كل وثيقة واللغة أو اللغات التي يود أن يتلقّى الوثائق بها أثناء الدورة. |
24. Il est demandé à chaque délégation d'indiquer aux personnes travaillant au comptoir des documents le nombre d'exemplaires dont elle aura besoin, ainsi que la ou les langues dans lesquelles elle souhaite recevoir les documents pendant la session. | UN | 24- ويُرجى من كل وفد أن يبلِّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته منها، محدِّداً عدد النسخ التي يحتاجها من كل وثيقة واللغة أو اللغات التي يود أن يتلقّى الوثائق بها أثناء الدورة. |
12. Il est demandé à chaque délégation d'indiquer aux personnes travaillant au comptoir des documents le nombre d'exemplaires dont elle aura besoin, ainsi que la ou les langues dans lesquelles elle souhaite recevoir les documents pendant la réunion. | UN | 12- ويُرجى من كل وفد أن يبلِّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته منها، محدِّداً عدد النسخ التي يحتاجها من كل وثيقة واللغة أو اللغات التي يودّ أن يتلقّى الوثائق بها أثناء الاجتماع. |
Pour qu'il soit possible de déterminer les besoins exacts, il est demandé à chaque délégation d'indiquer aux personnes travaillant au comptoir de la distribution des documents le nombre d'exemplaires dont elle aura besoin chaque jour, ainsi que la ou les langues dans lesquelles elle souhaite recevoir les documents pendant la session. | UN | ولتحديد الاحتياجات الدقيقة، يرجى من كل وفد أن يبلّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته اليومية مع تحديد عدد النسخ من كل وثيقة مطلوبة واللغة أو اللغات التي يرغب في الحصول على الوثائق الصادرة بها خلال الدورة. |
Je souhaiterais, Monsieur le Président, que les consultations que vous aurez à mener dans le cadre de votre mandat soient axées sur la recherche d'un consensus sur cette base, le paragraphe 30 du règlement intérieur permettant à toute délégation d'aborder, comme le souhaite l'Ambassadeur de France, des sujets nouveaux en rapport avec le mandat de la Conférence. | UN | سيدي الرئيس، آمل أن تركز المشاورات التي ستقومون بعقدها أثناء تقلدكم منصب الرئاسة على البحث عن توافق في الآراء يستند إلى هذا الأساس، لأن المادة 30 من نظامنا الداخلي تسمح لأي وفد أن يثير قضايا جديدة تتعلق بموضوع يتناولـه مؤتمر نزع السلاح، وهو ما يأمله سفير فرنسا. |
Ä ce stade, je ne m'attarderai que sur la philosophie dont participe ce document car la présidence a parfaitement conscience qu'il appartient à chaque délégation d'arrêter sa position nationale sur cette proposition. | UN | وستوزع الرئاسة وثيقة من وثائق عمل المؤتمر، تجدونها غداً في خاناتكم، ولن أقف الآن إلا عند الفلسفة التي ألهمت تلك الوثيقة، لأن الرئاسة ترى في نهاية المطاف أن بإمكان كل وفد أن يحدد موقفه الوطني بشأن هذا الاقتراح. |
Il a été entendu que n'importe quelle délégation pourrait toujours soulever une question de dernière minute relative aux travaux du Comité au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Questions diverses " . | UN | ومن المفهوم أنه يمكن ﻷي وفد أن يثير في أي وقت في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون: " مسائل أخرى " أي مسألة تستجد في آخر لحظة فيما يتعلق بأعمال اللجنة. |
Bien entendu, toute délégation a le droit de rejeter une proposition quant au fond lorsque celle—ci est examinée, mais je vois mal comment une délégation pourrait s'opposer à ce qu'il en soit référé à la Conférence. | UN | ولا شك في أنه يحق ﻷي وفد أن يعترض على جوهر أي اقتراح عندما يقدم، ولكن لا يبدو من الصواب في نظري أن يدفع أي وفد بأنه لا يجوز طرح السؤال. |
Mme Abulnaga (Égypte), s'associant aux deux orateurs précédents, dit qu'elle ne comprend pas comment une délégation pourrait objecter à une référence à la Charte. | UN | 75 - السيدة أبو النجا (مصر): قالت إنها تؤيد المتحدثَين السابقَين وإنها عاجزة عن أن تفهم كيف يمكن لأي وفد أن يعترض على الإشارة إلى الميثاق. |
Je le répète, chaque délégation peut apporter sa contribution à l'élaboration et l'adoption d'un document qui recevrait le plus large soutien. | UN | وأكرر أنه يمكن لكل وفد أن يقدم مساهمته في إعداد واعتماد وثيقة تحصل على الدعم الأكبر. |
Chaque délégation peut faire une déclaration durant celui-ci. | UN | ويحق لكل وفد أن يدلي ببيان واحد خلال التبادل العام لوجهات النظر. |
Pour obtenir leur accréditation, les membres des délégations officielles doivent présenter à ce service la liste complète des participants (signée et portant le sceau officiel du Gouvernement), accompagnée des formulaires individuels d'accréditation dûment remplis. | UN | ولكي يتم الاعتماد، يتوقع من كل وفد أن يقدم إلى وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم قائمة شاملة بأسماء المشاركين (موقعة وممهورة بالختم الرسمي للحكومة) مشفوعة بطلبات اعتماد الأفراد مستكملة على النحو الواجب. |
Toutes les délégations doivent se munir de leurs propres exemplaires, car elles n'auront droit sur place qu'à cinq jeux complets de documents au maximum, dans la langue de leur choix. | UN | وينبغي لكل وفد أن يُحضر نسخة معه لأنه لا يحق للمشاركين في المؤتمر الذي يعقد خارج المقر الحصول على أكثر من خمس مجموعات كاملة من هذه الوثائق لكل وفد باللغة التي يختارها. |