ويكيبيديا

    "وفد أوكرانيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la délégation ukrainienne
        
    • la délégation de l'Ukraine
        
    • la Mission permanente de l'Ukraine
        
    • représentant de l'Ukraine
        
    la délégation ukrainienne a la ferme intention de renforcer la coopération dans ce domaine. UN وقال إن وفد أوكرانيا يعتزم بشدة تعزيز التعاون في هذا الميدان.
    la délégation ukrainienne était dirigée par M. Yevhen Korniychuk, Premier ViceMinistre de la justice. UN وقد ترأس وفد أوكرانيا السيد يفين كورنيشوك، النائب الأول لوزير العدل.
    la délégation ukrainienne note avec satisfaction que l'Agence continue de s'efforcer sans relâche d'appliquer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN ويلاحظ وفد أوكرانيا بارتياح أن الوكالة تواصل بذل جهود كبيرة لتنفيذ معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية.
    la délégation de l'Ukraine souhaite remercier le Secrétaire général de cette importante déclaration. UN ويود وفد أوكرانيا أن يشكر اﻷمين العام على هذا البيان الهام.
    À cet égard, nous nous félicitons du document de travail distribué par la délégation de l'Ukraine, dont l'objectif est de servir de cadre à des conclusions et recommandations éventuelles à ce sujet. UN إننا نقدر ورقة العمل التي عممها وفد أوكرانيا المزمع أن تكون إطارا للاستنتاجات والتوصيات المحتملة في هذا الميدان.
    C'est pourquoi la délégation de l'Ukraine estime que cette pratique devrait être perfectionnée et poursuivie à l'avenir. UN ولذا يرى وفد أوكرانيا أنه ينبغي مواصلة تطوير هذه الممارسة واستمرارها مستقبلا.
    la délégation ukrainienne estime que les critères d'appartenance au Conseil de sécurité définis dans le paragraphe 1 de l'Article 23 de la Charte devraient être appliqués de façon plus systématique. UN يعتبر وفد أوكرانيا أن معيار عضوية مجلس اﻷمن، المحدد في الفقرة ١ من المادة ٢٣ من الميثاق، ينبغي التمسك به باستمرار.
    la délégation ukrainienne est d'accord sur cette conclusion. UN إن وفد أوكرانيا يوافق على هذا الاستنتاج.
    la délégation ukrainienne appuie pleinement la conclusion suivante à laquelle le Secrétaire général est parvenu dans son rapport : UN وإن وفد أوكرانيا يؤيد تأييدا تاما النتيجة التي توصل إليها تقرير اﻷمين العام والقائلة بأن عام ١٩٩٤ قد شهدا:
    À cet égard, la délégation ukrainienne propose qu'un groupe de travail spécial à composition non limitée soit créé. UN وفي هذا الصدد، يقترح وفد أوكرانيا إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية.
    la délégation ukrainienne se félicite du rapport du Secrétaire général sur la question de la sécurité et recommande que celle-ci soit maintenue à l'étude. UN وذكر أن وفد أوكرانيا اطلع بارتياح على تقرير اﻷمين العام بشأن مسألة اﻷمن وأنه يوصي بمواصلة النظر في ذلك.
    la délégation ukrainienne était dirigée par Nazar Kulchytskyy, agent du Gouvernement devant la Cour européenne des droits de l'homme et Ministre ukrainien de la justice. UN وترأس وفد أوكرانيا السيد نازار كولشيتسكي وكيل الحكومة لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ووزير العدل.
    la délégation ukrainienne donne l'assurance de tout son appui et de son entière coopération en vue de faire progresser les travaux de la Commission. UN ويتعهد وفد أوكرانيا بتقديم دعمه وتعاونه الكامل في السعي إلى إحراز التقدم في أعمال الهيئة.
    la délégation ukrainienne s'engage à vous appuyer et à vous assister dans vos efforts. UN ويتعهد وفد أوكرانيا بتقديم دعمه والالتزام بمساعدتكم في هذه المساعي.
    la délégation de l'Ukraine se félicite du rôle joué par l'OSCE dans la préparation et la tenue des élections libres et démocratiques en Bosnie-Herzégovine. UN ويشيد وفد أوكرانيا بدور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تحضير وإجراء انتخابات حرة وديمقراطية في البوسنة والهرسك.
    Pour la délégation de l'Ukraine, les activités des commissions économiques régionales offrent également de grandes possibilités. UN إن وفد أوكرانيا يـــرى أيضـــا أن هنـاك فرصا تنطـــوي علـــى إمكانيــات عالية في أنشطة اللجان الاقتصادية اﻹقليمية.
    la délégation de l'Ukraine exprime l'espoir que tous les États du monde feront preuve d'une volonté politique suffisante pour mettre en oeuvre ses dispositions. UN ويحدو وفد أوكرانيا وطيد اﻷمل أن تبدي جميع دول العالم اﻹرادة السياسية الكافية من أجل التنفيذ العملي لهذه النصوص.
    J'ai eu l'honneur de faire partie de la délégation de l'Ukraine à la cérémonie de signature à Montego Bay, en Jamaïque, en cette merveilleuse journée ensoleillée. UN ولقد كان لي شرف عضوية وفد أوكرانيا في حفل التوقيع الذي جرى في مونتيغو باي، بجامايكا، في ذلك اليوم المشمس الرائع.
    la délégation de l'Ukraine note avec satisfaction que, compte tenu de l'assistance soutenue de la communauté internationale, le processus de paix en Bosnie s'est profondément implanté. UN ويلاحظ وفد أوكرانيا بارتياح أن عملية السلام في البوسنة قد ترسخت بفضل المساعدة التي واصل المجتمع الدولي تقديمها.
    la délégation de l'Ukraine appuie les décisions de la quarante-septième session tendant à améliorer l'efficacité de l'Assemblée générale et à rationaliser les travaux de ses grandes commissions. UN ويؤيد وفد أوكرانيا قرارات الدورة السابعة واﻷربعين الرامية إلى زيادة فعالية الجمعية العامة وترشيد العمل في لجانها الرئيسية.
    la délégation de l'Ukraine partage également le point de vue, maintes fois exprimé au Groupe de travail, selon lequel une plus grande transparence doit être garantie dans le travail du Conseil de sécurité, surtout pour ce qui est du processus de prise de décisions. UN إن وفد أوكرانيا يشارك في الرأي الذي تكرر اﻹعراب عنه في الفريق العامل، وهو ضرورة ضمان قدر أكبر من الشفافيــة في أعمــال مجلس اﻷمن، وخصوصا عملية صنع القرار.
    Une réunion a eu lieu le 30 octobre 2012 entre des représentants de la Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations, réunion pendant laquelle la question de la suite donnée a été soulevée. UN ي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عُقد اجتماع بين ممثلين عن وفد أوكرانيا الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومقرر اللجنة الخاص المعني بمتابعة الآراء، حيث أثيرت حالة المتابعة فيما يخص هذه القضية.
    Le représentant de l'Ukraine exprime l'espoir que ce retard était circonstanciel et ne deviendra pas pratique courante. UN وأعرب عن أمل وفد أوكرانيا في أن يكون هذا التأخير قد نجم عن ظروف معينة ولن يتحول إلى ممارسة معتادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد