ويكيبيديا

    "وفد إيران" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la délégation iranienne
        
    • la délégation de l'Iran
        
    Les félicitations officielles de la délégation iranienne vous seront présentées en temps opportun, au cours de la présente session. UN وستوجــه إليكم تهنئة وفد إيران الرسميــة في الوقــت المناســب خــلال الدورة الراهنة.
    Je poursuivrai mes observations dans un moment, car je vois que la délégation iranienne souhaite intervenir. UN سأواصل تعليقاتي بعد قليل لأن وفد إيران يود التدخل، فيما يبدو.
    la délégation iranienne était dirigée par le Secrétaire général du Conseil supérieur des droits de l'homme, chef du pouvoir judiciaire, Mohammad Javad Larijani. UN وترأس وفد إيران الأمين العام للمجلس الأعلى لحقوق الإنسان، القاضي، محمد جواد لاريجاني.
    Ma délégation tient également à s'associer à la déclaration que vient de faire la délégation iranienne au nom du Groupe des 21. UN ويود وفد بلدي أيضاً أن يضم صوته إلى البيان الذي ألقاه لتوه وفد إيران باسم مجموعة ال21.
    Nous sommes tous conscients de la contribution apportée par la délégation de l'Iran aux travaux de la Conférence du désarmement, et il ne fait aucun doute que ce texte sera un nouvel apport important de l'Iran aux négociations sur le TICE dans les circonstances actuelles. UN ونحن نعرف جميعا مساهمة وفد إيران في أعمال مؤتمر نزع السلاح وهذا النص يشكل دون شك مساهمة هامة أخرى من جانب إيران في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة حظر التجارب الشامل في هذا الظرف الحاسم.
    - 1992, membre de la délégation iranienne à la Sous-Commission régionale des stupéfiants, Téhéran UN - 1992، عضو وفد إيران إلى اللجنة الفرعية الإقليمية للمخدرات، طهران
    À la session de cette année, la délégation iranienne attend avec intérêt de travailler avec les autres délégations et avec le Président du Groupe de travail pour mener à bien les négociations et adopter une déclaration équilibrée. UN وفي دورة هذا العام، يتطلع وفد إيران إلى العمل مع الوفود الأخرى ورئيس الفريق العامل لاختتام المداولات واعتماد إعلان متوازن.
    Ma délégation partage les préoccupations de la délégation iranienne, car nous avons déjà vu dans le passé comment une délégation a mis plusieurs jours à donner suite à une proposition de rechange faite par le Mouvement des pays non alignés. UN يتشاطر وفد بلدي مصدر قلق وفد إيران لأننا رأينا بالفعل في الماضي كيف استغرق أحد الوفود عدة أيام للرد على اقتراح من حركة عدم الانحياز.
    - 1994, Membre de la délégation iranienne à la Cinquième Commission, New York UN - 1994، عضو وفد إيران إلى اللجنة الخامسة، نيويورك
    - 1993, membre de la délégation iranienne à la Première Commission et à la Conférence sur le désarmement, New York et Genève UN - 1993، عضو وفد إيران إلى اللجنة الأولى ومؤتمر نزع السلاح، نيويورك وجنيف
    - 1992, membre de la délégation iranienne à la Cinquième Commission, New York UN - 1992، عضو وفد إيران إلى اللجنة الخامسة، نيويورك
    - 1991, membre de la délégation iranienne à la Commission des stupéfiants, Vienne UN - 1991، عضو وفد إيران إلى لجنة المخدرات، فيينا
    Les déclarations prononcées cette semaine par de hauts responsables iraniens, confirmées par les activités de la délégation iranienne au sein de cet organe ces trois dernières semaines, indiquent que Téhéran continue de faire fi de la volonté de la communauté internationale. UN والبيانات التي أدلى بها كبار المسؤولين الإيرانيين هذا الأسبوع، والتي انعكست في أنشطة وفد إيران في هذه الهيئة خلال الأسابيع الثلاثة الماضية، تشير إلى أن طهران تواصل تحديها لإرادة المجتمع الدولي.
    Enfin, nous rappelons l'observation finale faite par la délégation iranienne cet après-midi sur les efforts constants que fait ce Gouvernement pour promouvoir la non-prolifération nucléaire. UN وأخيرا، نستذكر ملاحظة وفد إيران الختامية، في بيانه الأول عصر هذا اليوم، التي تبين كيف أن تلك الحكومة لا تدخر وسعا للترويج لعدم الانتشار النووي.
    39. la délégation iranienne accueille avec satisfaction les efforts du Secrétaire général visant à mettre en place un Département de l'administration et de la gestion qui soit intégré et rationalisé et où les responsabilités soient clairement définies. UN ٣٩ - وأعرب عن ترحيب وفد إيران بجهود اﻷمين العام من أجل إنشاء إدارة لشؤون اﻹدارة والتنظيم تكون متكاملة ومرشﱠدة، تحدد فيها المسؤوليات تحديدا واضحا.
    12. la délégation iranienne a fait valoir sa coopération continuelle et entière avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'invitation que le pays a adressée à toutes les procédures thématiques spéciales. UN 12- وشدد وفد إيران على تعاونه المتواصل والكامل مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وعلى توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات مواضيعية في إطار الإجراءات الخاصة.
    Membre de la délégation iranienne à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer (de la deuxième à la onzième session), 1974-1982. UN :: عضو وفد إيران إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار (من الدورة الثانية إلى الدورة الحادية عشرة) 1974-1982
    Dans le cadre de la Conférence, comme l'a souligné la délégation iranienne au nom du Groupe des 21, des efforts considérables ont été faits et de nombreuses propositions ont été présentées, à l'initiative de ce groupe de pays, dans le but d'apporter les éléments nécessaires à un consensus qui permettrait à cette instance d'adopter un programme de travail et de se mettre au travail. UN وكما أشير في بيان وفد إيران باسم مجموعة ال21، فقد بُذِلت جهود لا تحصى في إطار هذا المؤتمر، وقُدّمت اقتراحات بمبادرة من مجموعة البلدان هذه بغية توفير العناصر الضرورية للتوصل إلى توافق في الآراء يمكّن هذا المحفل من اعتماد برنامج عمل، وبالتالي من مباشرة مهامّه الحقيقية.
    Membre de la délégation iranienne aux sessions annuelles du Comité consultatif juridique afro-asiatique, 1974 (Téhéran), 2000 (Le Caire), 2002 (Abuja), 2003 (Séoul) et 2004 (Bali). UN :: عضو وفد إيران إلى الدورات السنوية للجنة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية للأعوام 1974 (طهران) و2000 (القاهرة) و2002 (أبوجا) و 2003 (سيول) و 2004 (بالي)
    36. la délégation iranienne estime que les conclusions concertées, adoptées par le Conseil lors de la série de réunions consacrées aux affaires humanitaires, contiennent les directives nécessaires pour que les organismes compétents des Nations Unies et les États Membres agissent plus efficacement et plus directement dans ce domaine. UN ٣٦ - ويرى وفد إيران أن الاستنتاجات المتفق عليها والتي اعتمدها المجلس في الجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية وفرت التوجيهات اللازمة كي يمكن لكل هيئة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء زيادة الكفاءة والتأثير في هذا المجال.
    La délégation des Îles Salomon réfute la notion d'inévitabilité et salue les efforts destinés à favoriser le dialogue permanent entre les peuples et appuie le projet de résolution A/53/L.23, qui proclame l'année 2001 Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, et elle remercie la délégation de l'Iran d'avoir soumis cette proposition à l'Assemblée. UN إن وفد جزر سليمان يرفض الادعاء بالحتمية هذا، ويرحب بالجهود الرامية إلى تشجيع الحوار المتواصل بين الشعوب. ونؤيد مشروع القرار A/53/L.23، الذي ينص على إعلان سنة ٢٠٠١ العام الدولي للحوار بين الحضارات، ونشكر وفد إيران على طرح هذا الاقتراح لننظر فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد