ويكيبيديا

    "وفد بلجيكا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la délégation belge
        
    • la délégation de la Belgique
        
    la délégation belge avait décidé de s'abstenir à cause des allégations formulées et des vues exprimées par certains pays. UN وقالت إن وفد بلجيكا اختار الامتناع عن التصويت بسبب الادعاءات المطروحة والآراء التي عبرت عنها بلدان أخرى.
    la délégation belge était dirigée par M. Steven Vanackere, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères. UN وترأس وفد بلجيكا سْتيفن فاناكيري، نائب رئيس الوزراء - وزير الخارجية في بلجيكا.
    Au nom de la Conférence du désarmement, je voudrais présenter nos condoléances à la délégation belge et faire part aux familles des victimes de notre sincère compassion. UN وأود، باسم مؤتمر نزع السلاح، أن أقدم تعازي الجميع إلى وفد بلجيكا وأن أتوجه إلى عائلات الضحايا بأصدق مشاعر المواساة.
    J'ai demandé à prendre la parole pour exercer notre droit de réponse suite à la déclaration faite par la délégation de la Belgique au nom de l'Union européenne. UN لقد طلبت الكلمة لممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به وفد بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Son Excellence M. André Adam, Chef de la délégation de la Belgique. UN سعادة السيد أندريه آدم، رئيس وفد بلجيكا.
    Je voudrais terminer en remerciant la délégation de la Belgique de la manière transparente et professionnelle dont elle a coordonné les négociations sur ce point de l'ordre du jour, ce qui a permis en grande partie d'aboutir à une résolution acceptable pour tous. UN وأود أن أختتم كلمتي بشكر وفد بلجيكا على طريقته التي تتسم بالكفاءة والشفافية في تنسيق المفاوضات بشأن هذا البند، والتي أسهمت إلى حد كبير في التوصل إلى قرار مقبول من الجميع.
    Enfin, la délégation ukrainienne appuie sans réserve l'initiative de la délégation belge visant à faire en sorte que chaque délégation fasse connaître clairement sa position. UN وفي الختام، يدعم وفد أوكرانيا دعما تاما مبادرة وفد بلجيكا الرامية إلى توضيح موقف كل وفد.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Alex Reyn, Chef de la délégation belge. UN واﻵن أعطي الكلمة لسعادة السيد ألكس رين، رئيس وفد بلجيكا.
    Je vous souhaite un plein succès dans l'accomplissement de vos tâches et voudrais, dès le début de nos travaux, vous assurer de l'appui plein et entier de la délégation belge. UN وأتمنى لكم كل النجاح في أدائكم لمهمتكم وأود أن أؤكد لكم، من بداية أعمالنا، دعم وفد بلجيكا التام والكامل لكم.
    la délégation belge a aussi exprimé des préoccupations concernant la liberté religieuse, y compris la discrimination en matière d'emploi, le harcèlement et l'emprisonnement. UN كما أعرب وفد بلجيكا عن القلق إزاء انتهاك حرية الدين، ويشمل ذلك التمييز في قطاع العمل أو المضايقات أو السجن.
    Sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation belge prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد بلجيكا أماكنهم إلى طاولة اجتماعات اللجنة.
    la délégation belge a également proposé d’inclure dans le Protocole ou dans la Convention une clause de sauvegarde concernant les règles humanitaires internationales. UN واقترح وفد بلجيكا أيضا أن يدرج في البروتوكول أو في الاتفاقية شرط تحفظي فيما يتعلق بالقواعد الانسانية الدولية .
    la délégation belge a fait observer que cet article risquait d’être en violation de la Convention de Genève sur le règlement des conflits. UN ولاحظ وفد بلجيكا أن هذه المادة قد تتعرض لخطر انتهاك اتفاقية جنيف بشأن قواعد النزاع .
    la délégation belge a également proposé d’inclure dans le Protocole ou dans la Convention une clause de sauvegarde concernant les règles humanitaires internationales. UN واقترح وفد بلجيكا أيضا أن يدرج في البروتوكول أو في الاتفاقية شرط تحفظي فيما يتعلق بالقواعد الانسانية الدولية .
    Son Excellence M. Alex Reyn, Président de la délégation de la Belgique. UN سعادة السيد ألكس رين، رئيس وفد بلجيكا.
    Son Excellence M. André Adam, Chef de la délégation de la Belgique UN معالي السيد أندريه آدم، رئيس وفد بلجيكا
    Son Excellence M. Andrė Adam, Chef de la délégation de la Belgique UN معالي السيد أندريه آدم، رئيس وفد بلجيكا
    [la délégation de la Belgique a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir] UN [بعد ذلك، أبلغ وفد بلجيكا الأمانة العامة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت].
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. André Adam, chef de la délégation de la Belgique. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد أندريه آدم، رئيس وفد بلجيكا.
    Présenté par la délégation de la Belgique. UN قدمه وفد بلجيكا.
    [La délégation de la Géorgie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour; la délégation de la Belgique a informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir] UN [بعد ذلك، أبلغ وفد جورجيا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا؛ وأبلغ وفد بلجيكا الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد