ويكيبيديا

    "وفد بيرو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la délégation du Pérou
        
    • la délégation péruvienne
        
    Pour terminer, permettez-moi de réaffirmer l'engagement de la délégation du Pérou à continuer d'appuyer tous les efforts déployés en vue de revitaliser l'Assemblée générale. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا التزام وفد بيرو بالاستمرار في دعم كل الجهود الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Ma délégation approuve l'intervention de la délégation du Pérou au nom du Groupe de Rio, dont nous faisons partie. UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به وفد بيرو باسم مجموعة ريو التي نحن عضو فيها.
    Ma délégation s'associe totalement à l'intervention faite par la délégation du Pérou au nom du Groupe de Rio. UN يؤيد وفد بلادي تمام التأييد البيان الذي أدلى به وفد بيرو باسم مجموعة ريو.
    la délégation péruvienne se félicite à cet égard de la contribution des forces de police civile des Nations Unies. UN وقال إن وفد بيرو مرتاح لمساهمة قوات الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    73. La PRÉSIDENTE dit que la délégation péruvienne sera invitée à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité à la séance suivante. UN 73 الرئيسة قالت إن وفد بيرو سيُدعى للرد على الأسئلة الإضافية التي سيوجهها أعضاء اللجنة في الجلسة القادمة.
    Je tiens également à exprimer l'appui de mon pays à la déclaration faite, au nom du groupe des pays membres du Groupe de Rio, par la délégation du Pérou. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تأييد بلدي للبيان الذي أدلى به وفد بيرو باسم مجموعة البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    la délégation du Pérou estime qu'il est important d'accorder au Secrétaire général une plus grande autonomie s'agissant de la gestion des ressources. UN ويرى وفد بيرو أنه من المهم أن يُمنح الأمين العام المزيد من الاستقلالية في إدارة الموارد.
    C'est là un objectif permanent et capital qui va bien au-delà des besoins actuels et qu'appuie vigoureusement la délégation du Pérou. UN وهذا هدف ثابت وحيوي وذو أهمية كبرى، ليس للحاضر فحسب بل للمستقبل أيضا - وهو هدف يدعمه وفد بيرو بقوة.
    la délégation du Pérou remercie le Gouvernement et le peuple sud-africains de leur généreuse hospitalité et de leur importante contribution aux résultats de ce sommet. UN يشكر وفد بيرو حكومة جنوب أفريقيا وشعبها على ما أبدياه من حسن ضيافة وعلى ما قدماه من مساهمة هامة في نتائج هذه القمة.
    Son Excellence M. Francisco Tudela, Chef de la délégation du Pérou UN معالي السيد فرانسيسكو توديلا، رئيس وفد بيرو
    - Chef adjoint de la délégation du Pérou à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne en 1993 UN نائب رئيس وفد بيرو إلى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، فيينا، ٣٩٩١
    - Président de la délégation du Pérou aux sessions de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités depuis 1993 UN رئيس وفد بيرو لدى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، منذ ٣٩٩١
    À cet égard, la délégation du Pérou souhaite apporter les précisions suivantes. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بيرو أن يتناول النقاط التالية.
    Vous pouvez compter sur le ferme concours de la délégation du Pérou. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن وفد بيرو سيتعاون معكم بعزم موطد.
    [la délégation du Pérou a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] UN [بعد ذلك، أبلغ وفد بيرو الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.]
    Je demande à la délégation péruvienne de transmettre à l'Ambassadeur Félix Calderón mes salutations et mes vœux de succès dans ses nouvelles fonctions. UN وأود أن أطلب من وفد بيرو أن ينقل إلى السفير فيليكس كالديرون تحياتي وتمنياتي لـه بالتوفيق في مهامه المهنية الجديدة.
    Je lui souhaite tout le succès possible dans sa tâche et l'assure de la coopération la plus large de la délégation péruvienne. UN وأتمنى له النجاح في جهوده وأؤكد له التعاون الكامـــل من جانب وفد بيرو.
    Un projet de résolution a été établi sur ce point et les délégations intéressées devront consulter la délégation péruvienne. UN وقد أعد مشروع قرار في هذا البند، ولكن ينبغي للوفود المهتمة باﻷمر أن تتشاور مع وفد بيرو.
    la délégation péruvienne réaffirme qu'elle est prête à coopérer pleinement à la poursuite de cet objectif, étant certaine que les travaux que nous entamons aujourd'hui seront rapidement couronnés de succès, au profit de tous. UN ويؤكد وفد بيرو من جديد استعداده للتعاون بشكل كامل من أجل تحقيق ذلك الهدف وهو واثق تمامــا من أن العمل الذي نحن بصدد البدء به سيتــوج بالنجاح قريبا لمنفعتنا جميعا.
    Pour la délégation péruvienne, il est gratifiant d'avoir cette nouvelle occasion de partager avec le reste de la communauté internationale les progrès réalisés en 2002. UN ويشعر وفد بيرو بالرضا لهذه الفرصة المتاحة له ليتشاطر مع سائر المجتمع الدولي التقدم المحرز في عام 2002.
    S'agissant de ces magistrats, la réponse fournie par la délégation péruvienne au titre du point 17 de la liste est très décevante. UN ووصف الرد الذي أدلى به وفد بيرو في إطار البند 17 من القائمة فيما يتعلق بهؤلاء القضاة، بأنه كان مخيبا جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد