la délégation de la Turquie était dirigée par M. Cemil Çiçek, Vice-Premier Ministre et Ministre d'État. | UN | وترأس وفد تركيا السيد سميل سيسيك، نائب رئيس الوزراء ووزير الدولة. |
Une délégation est inscrite sur la liste des orateurs pour aujourd'hui; il s'agit de la délégation de la Turquie. | UN | لدي وفد واحد مدرج على قائمة المتحدثين اليوم، وهذا الوفد هو وفد تركيا. |
S'agissant des accréditations, la délégation de la Turquie a fait la déclaration ci-après : | UN | 96 - وفيما يتعلق بالاعتماد، أدلى وفد تركيا بالبيان التالي: |
Document intitulé " Activities in the Republic of Turkey for Natural Disaster Reduction " présenté par la délégation turque. (En anglais seulement) | UN | ورقة معنونة " اﻷنشطة المضطلع بها في جمهورية تركيا للحد من الكوارث الطبيعية " مقدمة من وفد تركيا. |
Vous pouvez, à cette fin, compter sur l'appui de la délégation turque dans vos efforts. | UN | ولهذه الغاية، يمكنكم الاعتماد على دعم وفد تركيا في مساعيكم. |
Son Excellence M. Volkan Vural, Chef de la délégation de la Turquie | UN | معالي السيد فولكان فورال رئيس وفد تركيا |
Son Excellence M. Volkan Vural, Chef de la délégation de la Turquie | UN | معالي السيد فولكان فورال رئيس وفد تركيا |
Son Excellence M. Huseyin Cęlem, Chef de la délégation de la Turquie. | UN | سعادة السيد حسين سيلم، رئيس وفد تركيا. |
Son Excellence M. Huseyin Cęlem, Chef de la délégation de la Turquie. | UN | سعادة السيد حسين سيلم، رئيس وفد تركيا. |
Sur invitation de la Présidente, la délégation de la Turquie prend place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد تركيا إلى مائدة اللجنة. |
C'est un des thèmes de discussion proposés par le Président de l'Assemblée générale pendant la soixante-sixième session et que la délégation qui préside, avec la délégation de la Turquie, a encouragé de concert avec le groupe des amis de la médiation, auquel le Costa Rica a l'honneur d'appartenir. | UN | وتلك هي إحدى المسائل التي اقترح رئيس الجمعية العامة مناقشتها في دورتها السادسة والستين والتي عززها وفد الرئيس، جنبا إلى جنب مع وفد تركيا ومجموعة أصدقاء الوساطة، التي تشرف كوستاريكا بالانتماء إليها. |
[la délégation de la Turquie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] | UN | )بعد ذلك، أبلغ وفد تركيا اﻷمانة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا(. |
Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Huseyin Çelem, Chef de la délégation de la Turquie. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد حسين سليم، رئيس وفد تركيا. |
Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : Je remercie le Président de la délégation de la Turquie de sa déclaration. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أشكر رئيس وفد تركيا على بيانه. |
Présentés par la délégation de la Turquie. | UN | قدمهما وفد تركيا. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au Chef de la délégation de la Turquie. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لرئيس وفد تركيا. |
63. la délégation de la Turquie a évoqué la lutte menée contre le PKK, une organisation terroriste reconnue comme telle au niveau international, impliquée dans le trafic de drogues et la traite des personnes et responsable de la mort de 40 000 personnes. | UN | 63- وأشار وفد تركيا إلى ما تبذله تركيا من جهود لمكافحة حزب العمال الكردستاني، وهو منظمة إرهابية باعتراف دول العالم، الذي يضطلع بأنشطة الاتّجار بالمخدرات وبالأشخاص، والمسؤول عن مقتل 000 40 شخص. |
la délégation turque a exprimé ses remerciements au FNUAP et a assuré le Conseil d'administration de sa volonté résolue de soutenir le FNUAP et de collaborer avec lui. | UN | وأعرب وفد تركيا عن تقديره للصندوق، مؤكداً للمجلس التنفيذي التزامه بدعم الصندوق وكفالة التعاون في العمل معه. |
Il a ajouté que sa délégation appuyait la proposition de la délégation turque sur la nécessité de prendre une décision sur les demandes qui avaient été différées depuis plus de quatre sessions. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد الاقتراح الذي قدمه وفد تركيا بضرورة البت في الطلبات المرجأة منذ أكثر من أربع دورات. |
L'alliance pourrait travailler avec le mécanisme mondial d'intervention rapide proposé par la délégation turque. | UN | وباستطاعة التحالف أن يعمل مع آلية عالمية للردّ السريع التي اقترحها وفد تركيا. |
la délégation turque a exprimé ses remerciements au FNUAP et a assuré le Conseil d'administration de sa volonté résolue de soutenir le FNUAP et de collaborer avec lui. | UN | وأعرب وفد تركيا عن تقديره للصندوق، مؤكداً للمجلس التنفيذي التزامه بدعم الصندوق وكفالة التعاون في العمل معه. |