ويكيبيديا

    "وفد جنوب أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la délégation sud-africaine
        
    • la délégation sudafricaine
        
    • l'Afrique du Sud
        
    En sa qualité d'observateur, un représentant de la délégation sud-africaine avait confirmé que la décision de justice était toujours attendue. UN وكان ممثل من وفد جنوب أفريقيا قد أكد، بوصفه مراقبا، أن الحكم لم يصدر بعد في هذه الدعوى.
    la délégation sud-africaine était dirigée par Andries Nel, Vice-Ministre de la justice et du développement constitutionnel. UN وترأس وفد جنوب أفريقيا أندرييس نيل، نائب وزير العدل والتطوير الدستوري.
    la délégation sud-africaine a été remerciée pour la présentation du rapport national et pour son engagement constructif dans le processus de l'Examen périodique universel. UN وقُدم الشكر إلى وفد جنوب أفريقيا على عرضه التقرير الوطني وعلى مشاركته البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    En 2010, la délégation sud-africaine a organisé la deuxième conférence internationale sur la participation des femmes aux compétitions. UN وفي عام 2010، نظم وفد جنوب أفريقيا المؤتمر الدولي الثاني حول مشاركة المرأة في المسابقات.
    la délégation sudafricaine nous fait la grâce d'accepter. UN وقد تكرم وفد جنوب أفريقيا بالموافقة على ذلك.
    Des consultations sont en cours avec la délégation de l'Afrique du Sud en ce qui concerne la nomination du second vice-président. UN واختتم حديثه قائلاً إن هناك مشاورات جارية مع وفد جنوب أفريقيا بالنسبة لترشيح النائب الثاني للرئيس.
    Ceci pourrait certes compromettre gravement la Convention sur les armes chimiques (CIAC), mais la délégation sud-africaine estime qu'il ne doit pas nécessairement en être ainsi. UN وفي حين أن هذا يشكل تحديا خطيرا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، فإن وفد جنوب أفريقيا يعتقد أن الأمر يتعين ألا يكون كذلك بالضرورة.
    Baso Sangqu, Représentant permanent de la République sud-africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies et Chef de la délégation, a présenté la délégation sud-africaine. UN وقدم باسو سانغكو، الممثل الدائم لجمهورية جنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة، ورئيس الوفد، أعضاء وفد جنوب أفريقيا.
    la délégation sud-africaine comprenait également plusieurs conseillers. UN وضم وفد جنوب أفريقيا أيضا عددا من المستشارين.
    Dans le cadre de l'exercice de ces fonctions, il a participé à de nombreuses conférences diplomatiques internationales, parfois en qualité de chef de la délégation sud-africaine. UN وقد حضر بحكم مناصبه هذه عددا من المؤتمرات الدبلوماسية الدولية، ترأس فيها أحيانا وفد جنوب أفريقيا.
    la délégation sud-africaine se félicite de l'assistance fournie par l'Agence en vue de la création de cet important centre d'études spécialisées. UN ويثني وفد جنوب أفريقيا على المساعدة التي قدمتها الوكالة لإنشاء هذا المركز الهام للدراسات المتخصصة.
    Ma délégation s'associe à la déclaration qui a été faite par la délégation sud-africaine au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ويشارك وفدي في تأييد البيان الذي أدلى به وفد جنوب أفريقيا باسم حركة عدم الانحياز.
    la délégation sud-africaine se félicite de l'assistance fournie par l'Agence en vue de la création de cet important centre d'études spécialisées. UN ويثني وفد جنوب أفريقيا على المساعدة التي قدمتها الوكالة لإنشاء هذا المركز الهام للدراسات المتخصصة.
    Au cours des deux dernières années, la délégation sud-africaine a présenté des suggestions sur les causes de cet échec et les moyens d'y remédier. UN لقد طرح وفد جنوب أفريقيا مقترحات حول مسببات هذا الشلل وسبل علاجه على مدار العامين الماضيين.
    la délégation sud-africaine ne devrait donc pas s'engager dans une déclaration générale. UN وعليه ينبغي أن يمتنع وفد جنوب أفريقيا عن الشروع في إلقاء بيان عام.
    la délégation sud-africaine estime, comme le Secrétaire général, que l'ONU doit poursuivre son action en vue d'une application négociée du Plan de paix pour le Sahara occidental. UN وأضاف أن وفد جنوب أفريقيا يرى ، شأنه شأن الأمين العام ، أن تستأنف الأمم المتحدة عملها من أجل تطبيق خطة السلام الخاصة بالصحراء الغربية.
    la délégation sud-africaine tient à souligner que le succès des Tribunaux repose sur l'existence d'un financement adéquat et prévisible. UN وأعربت عن حرص وفد جنوب أفريقيا على تأكيد أن نجاح المحكمتين يتوقف على توفر التمويل الكافي الممكن التنبؤ به.
    Cela signifie-t-il que la délégation sud-africaine pourrait être prête d'ici, disons, vendredi? UN هل يعني ذلك أن وفد جنوب أفريقيا يمكن أن يكون مستعدا بحلول، دعنا نقول، يوم الجمعة؟
    Cependant, il ne fait aucun doute, à entendre la délégation sud-africaine et d'autres, qu'elles n'auront très probablement pas reçu d'instructions précises et définitives d'ici demain. UN ولكن لا يزال واضحا من وفد جنوب أفريقيا ومن وفود أخرى، أن احتمال حصولها على تعليمات حازمة وواضحة بحلول الغد ضئيل.
    la délégation sudafricaine participera cependant aux nouvelles consultations en la matière dans un esprit constructif. UN إلا أن وفد جنوب أفريقيا سيشارك في المشاورات الجديدة في هذا المجال بروح بناءة.
    Cependant, comme la délégation sudafricaine l'a fait observer par le passé dans cette même salle, des priorités différentes ne sont pas nécessairement incompatibles les unes avec les autres. UN ولكن، وكما أوضح وفد جنوب أفريقيا سابقا في هذه القاعة بالذات، ليست الأولويات المختلفة بالضرورة متعارضة.
    Nous remercions la délégation de l'Afrique du Sud de son initiative. UN ونحن نشكر وفد جنوب أفريقيا على طرجه هذه المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد