ويكيبيديا

    "وفد رفيع المستوى من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une délégation de haut niveau de
        
    • une délégation de haut niveau du
        
    • la délégation de haut niveau de
        
    • la délégation de haut niveau envoyée par
        
    une délégation de haut niveau de l'AIEA se rend en Iraq. UN وصول وفد رفيع المستوى من الوكالة إلى العراق.
    À cette date, le MNLA a libéré le bâtiment du gouvernorat et la station de la radio en présence d'une délégation de haut niveau de la MINUSMA et d'autres membres de la Commission technique mixte de sécurité. UN وأخلت الحركة الوطنية لتحرير أزواد في ذلك التاريخ مباني المحافظة ومحطة الإذاعة بحضور وفد رفيع المستوى من البعثة وأعضاء آخرين في اللجنة التقنية المشتركة للأمن.
    En 2008, une délégation de haut niveau de l'organisation était présente à l'Assemblée mondiale de la santé, où elle a rencontré des représentants d'États Membres et de l'OMS. UN وفي عام 2008، حضر وفد رفيع المستوى من المنظمة، جمعية الصحة العالمية وعقد اجتماعات مع الدول الأعضاء ومع موظفي منظمة الصحة العالمية.
    Le jour suivant, une délégation de haut niveau du parti au pouvoir en Zambie s'est rendue à Huambo où elle a rencontré M. Savimbi. UN وفي اليوم التالي، سافر وفد رفيع المستوى من الحزب الحاكم في زامبيا الى هوامبو حيث قابل السيد سافيمبي.
    Le Bureau a également facilité la visite d'une délégation de haut niveau du Groupe G7+ des États fragiles, du 9 au 15 mars 2014. UN ودعم المكتب أيضا زيارة وفد رفيع المستوى من مجموعة الدول الهشة السبع جرت في الفترة من 9 إلى 15 آذار/مارس 2014.
    3. Le Comité se félicite du dialogue ouvert qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, ainsi que des réponses données oralement pendant l'examen aux questions posées par les membres du Comité. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف، وترحب أيضاً بالردود الشفوية التي قدمتها على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء النظر في التقرير.
    3. Le Comité se félicite du dialogue franc et ouvert qu'il a eu avec la délégation de haut niveau envoyée par l'État partie, et accueille avec satisfaction les informations complémentaires qui lui ont été fournies pendant l'examen du rapport. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار الصريح والمفتوح الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف، وترحب أيضاً بالمعلومات الإضافية التي قدمها إليها أثناء النظر في التقرير.
    Le Comité se félicite de la présence d'une délégation de haut niveau de l'État partie, composée de spécialistes des différents domaines relevant du Pacte, qui montre l'importance que l'État partie accorde au dialogue noué avec le Comité. UN كما تقدّر اللجنة حضور وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف، يتألف من مختصين في المواضيع التي يغطيها العهد، الأمر الذي ينمّ عن الأهمية التي توليها الدولة الطرف للحوار مع اللجنة.
    En mars 2010, une délégation de haut niveau de la Commission s'est rendue en Sierra Léone pour des entretiens avec des responsables gouvernementaux et l'ensemble des parties nationales et internationales intéressées. UN 45 - وفي آذار/مارس 2010، قام وفد رفيع المستوى من لجنة بناء السلام بزيارة سيراليون حيث التقى مع مسؤولين حكوميين ومع جميع الجهات المعنية الوطنية والدولية ذات الصلة.
    À cette fin, ils ont décidé qu'une délégation de haut niveau de la CARICOM se rendrait en Europe pour s'entretenir des principaux sujets qui préoccupent les pays de la Communauté, y compris l'examen à mi-parcours de la Convention de Lomé et le Protocole sur la banane. UN ولهذا الغرض، اتفقوا على أن يقوم وفد رفيع المستوى من المجموعة الكاريبية بزيارة أوروبا ﻹجراء مناقشات بشأن نواحي القلق الهامة التي تساور بلدان المجموعة الكاريبية، بما في ذلك استعراض منتصف المدة لاتفاقية لومي والبروتوكول الخاص بالموز.
    " Il n'est point besoin de revenir sur les circonstances qui ont amené le Sommet de l'OUA de Ouagadougou à décider de l'envoi d'une délégation de haut niveau de chefs d'État en Éthiopie et en Érythrée. UN " ليست هناك ضرورة لﻹشارة إلى الظروف التي حدت بمؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المنعقد في واغادوغو على إرسال وفد رفيع المستوى من رؤساء الدول إلى إثيوبيا وإريتريا.
    une délégation de haut niveau de l'Institut, conduite par son Directeur général, a participé à la quarante-septième session de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, qui s'est tenue du 31 juillet au 25 août 1995 à Genève. UN شارك وفد رفيع المستوى من المعهد برئاسة مديره العام في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في جنيف، في الفترة من ٣١ تموز/يوليه إلى ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    une délégation de haut niveau de l'Institut a participé à la quarante-huitième session de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, qui s'est tenue du 5 au 30 août 1996. UN شارك وفد رفيع المستوى من المعهد في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في الفترة من ٥ إلى ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    une délégation de haut niveau de l'Institut a participé, en qualité de membre invité du Mouvement non aligné, à la douzième Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue les 7 et 8 avril 1997 à New Delhi. UN شارك وفد رفيع المستوى من المعهد في الاجتماع الوزاري الثاني عشر لبلدان حركة عدم الانحياز في ٧ - ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ في نيودلهي بوصفه ضيفا على الحركة.
    une délégation de haut niveau de l'Institut a participé à la cinquante-quatrième session de la Commission des droits de l'homme, qui s'est tenue à Genève du 16 mars au 24 avril 1998. UN شارك وفد رفيع المستوى من المعهد في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، في جنيف، في الفترة من ١٦ آذار/مارس إلى ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    une délégation de haut niveau du Gouvernement du SudSoudan s'est également rendue sur les lieux pour calmer la situation. UN كما زار المنطقة أيضاً وفد رفيع المستوى من حكومة جنوب السودان بهدف تهدئة الوضع.
    Il a également organisé et accueilli une conférence de presse qui a suivi un exposé présenté par une délégation de haut niveau du Centre international Kofi Annan de formation au maintien de la paix à Accra. UN ونظمت الإدارة أيضا مؤتمرا صحفيا واستضافته عقب إحاطة قدمها وفد رفيع المستوى من مركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام في أكرا.
    une délégation de haut niveau du Groupe g7+ des États fragiles s'est rendue en Guinée-Bissau du 5 au 15 mars pour faire l'évaluation préliminaire de la mise en œuvre du New Deal de la solidarité avec les États fragiles. UN 41 - وقام وفد رفيع المستوى من مجموعة الدول الهشة السبع بزيارة غينيا - بيساو في الفترة من 5 إلى 15 آذار/مارس لإجراء تقييم أولي بشأن تنفيذ الخطة الجديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة.
    3) Le Comité se félicite du dialogue ouvert qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, ainsi que des réponses données oralement pendant l'examen aux questions posées par les membres du Comité. UN (3) وترحب اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف، وترحب أيضاً بالردود الشفوية التي قدمتها على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء النظر في التقرير.
    Cet organe attend que la délégation de haut niveau de l'OUA lui demande de commencer ses travaux, comme il est prévu aux paragraphes a) et b) de l'article 9 de l'Accord-cadre. UN وتنتظر لجنة المتابعة دعوة وفد رفيع المستوى من منظمة الوحدة اﻷفريقية لكي تبدأ عملها حسبما نصت عليه المادة ٩ )أ( و )ب( من الاتفاق اﻹطاري.
    Le Comité salue la délégation de haut niveau de la République de Corée et félicite le Gouvernement coréen d’avoir établi ses rapports, en particulier le quatrième rapport périodique, bien structuré et global, qui est généralement conforme aux directives du Comité et qui fournit toute une série d’informations et de données sur la situation des femmes en Corée. UN تعليقات ختامية من اللجنة المقدمة ٨٥٣ - ترحب اللجنة بإيفاد وفد رفيع المستوى من جمهورية كوريا وتثني على تقرير الحكومة، ولا سيما إعدادها للتقرير الدوري الرابع المنظم والشامل الذي تم بصفة عامة تحضيره المبادئ التوجيهية.
    3) Le Comité se félicite du dialogue franc et ouvert qu'il a eu avec la délégation de haut niveau envoyée par l'État partie, et accueille avec satisfaction les informations complémentaires qui lui ont été fournies pendant l'examen du rapport. UN (3) وترحب اللجنة بالحوار الصريح والمفتوح الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف، وترحب أيضاً بالمعلومات الإضافية التي قدمها إليها أثناء النظر في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد