Dans cette perspective, la délégation du Kazakhstan est prête à participer, de la manière la plus constructive, aux travaux futurs sur un Agenda pour le développement. | UN | ومن هذا المنظور، ان وفد كازاخستان على استعداد للمشاركة على أفضل نحو بناء في المداولارات اﻷخرى المتعلقة بخطة التنمية. |
la délégation du Kazakhstan se félicite de l'adoption par consensus du projet de résolution III, relative au commerce international et au développement. | UN | وللسبب ذاته يرحب وفد كازاخستان بالاعتماد بتوافق اﻵراء لمشروع القرار الثالث، بشأن التجارة والتنمية. |
[la délégation du Kazakhstan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد كازاخستان الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيداً]. |
De plus, la concurrence importante qui existe pour l'accession aux postes de juge pourrait bien encourager la corruption et non la freiner, comme l'a suggéré la délégation kazakhe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المنافسة الشديدة على تقلد مناصب القضاة يمكن أن تشجع على الفساد بدل من أن تحد منه، كما أشار إلى ذلك وفد كازاخستان. |
la délégation kazakhe a souligné la volonté des autorités d'éliminer les stéréotypes à l'égard des femmes, mais des organisations non gouvernementales affirment qu'ils sont encore nombreux, notamment dans les médias. | UN | وقد شدد وفد كازاخستان على إرادة السلطات التخلص من القوالب النمطية بشأن النساء، وأكدت منظمات غير حكومية مع ذلك تعدد هذه القوالب النمطية حتى الآن، وبخاصة في وسائط الإعلام. |
la délégation du Kazakhstan était dirigée par le Vice-Premier Ministre, Yerbol Orynbayev. | UN | وترأس وفد كازاخستان نائب رئيس مجلس الوزراء، يربول أورينباييف. |
[la délégation du Kazakhstan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد كازاخستان الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا]. |
Son Excellence Mme Akmaral Arystanbekova, Chef de la délégation du Kazakhstan | UN | معالي السيدة أكمرال ارستانبيكوفا رئيسة وفد كازاخستان |
Son Excellence Mme Akmaral Arystanbekova, Chef de la délégation du Kazakhstan | UN | معالي السيدة أكمرال ارستانبيكوفا رئيسة وفد كازاخستان |
Vous pouvez compter sans réserve sur l'appui et la coopération de la délégation du Kazakhstan. | UN | ويمكنكم الاعتماد بصورة تامة على تأييــد وتعاون وفد كازاخستان. |
À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Kazakhstan reprennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، عاد أعضاء وفد كازاخستان إلى شغل أماكنهم بجوار طاولة اللجنة. |
Son Excellence Mme Madina Jarbussynova, chef de la délégation du Kazakhstan | UN | سعادة السيدة مدينة جاربيسونوفا، رئيسة وفد كازاخستان |
Son Excellence Mme Madina Jarbussynova, chef de la délégation du Kazakhstan | UN | سعادة السيدة مدينة ياربوسينوفا، رئيسة وفد كازاخستان |
M. Jaksylyk Doskaliev, Chef de l'Agence des soins de santé, Chef de la délégation du Kazakhstan | UN | سعادة السيد جاكسيليك دوسكالييف، رئيس هيئة العناية الصحية، ورئيس وفد كازاخستان |
Mme Motoc souhaiterait entendre la délégation kazakhe à ce sujet et voudrait aussi connaître la teneur des ouvrages scolaires portant sur les questions d'égalité auxquels la délégation a fait référence. | UN | وقالت السيدة موتوك إنها تود سماع رأي وفد كازاخستان في هذا الموضوع والاطلاع أيضاً على محتوى الكتب المدرسية المتعلقة بمسألة المساواة بين الجنسين التي أشار إليها. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne d'abord la parole à S. E. M. Yerzhan Kazykhanov, Président de la délégation kazakhe. | UN | الرئيس بالنيابة: أولاً، أعطي الكلمة لسعادة السيد يرزان كازيخانوف، رئيس وفد كازاخستان. |
Je saisis cette occasion pour remercier, au nom de la délégation kazakhe, tous les auteurs de ce projet de résolution. | UN | أود أن أغتنــم هــذه الفرصــة ﻷشكر باسم وفد كازاخستان جميع مقدمي مشروع القرار. |
la délégation kazakhe se félicite de la proposition du Secrétaire général sur l'adoption de mesures énergiques visant à ralentir ou à prévenir les changements climatiques au profit du développement durable. | UN | ويرحب وفد كازاخستان باقتراح الأمين العام لاتخاذ تدابير حاسمة تهدف إلى إبطاء أو منع تغير المناخ لصالح التنمية المستدامة. |
Les modifications apportées aujourd'hui par la délégation kazakhe ont changé l'objectif visé par le projet de résolution. | UN | وأدت التنقيحات التي أجراها وفد كازاخستان اليوم إلى تغيير محور تركيز مشروع القرار. |
Ceci a également été souligné par le chef de la délégation kazakhe à la Conférence d'examen du TNP qui s'est tenue à New York en avril 2000. | UN | وكان قد أكد ذلك أيضاً رئيس وفد كازاخستان في مؤتمر معاهدة عدم الانتشار الذي عُقد في نيويورك في نيسان/أبريل 2000. |
la délégation du Kazakstan a salué la décision de l'Assemblée générale d'adopter le traité d'interdiction complète des essais nucléaires et d'inviter tous les Etats à signer le traité et à y adhérer au plus tôt. | UN | ويحيي وفد كازاخستان قرار الجمعية العامة اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ويطلب إلى كافة الدول أن توقع على المعاهدة وأن تصبح أطرافاً فيها في أقرب موعد. |