ويكيبيديا

    "وفد كوت ديفوار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la délégation ivoirienne
        
    • délégation de la Côte d'Ivoire
        
    la délégation ivoirienne était conduite par M. Gnénéma Mamadou Coulibaly. UN وترأس السيد غنينيما مامادو كوليبالي وفد كوت ديفوار.
    Soyez assuré de l'entière coopération de la délégation ivoirienne. UN ونود أن نطمئنه على تعاون وفد كوت ديفوار التام.
    la délégation ivoirienne avait à sa tête M. Tia Koné, Président de la Cour suprême. UN وترأس وفد كوت ديفوار رئيس المحكمة العليا السيد تيا كوني.
    Il a salué le rôle joué dans plusieurs projets par la délégation ivoirienne à Genève. UN وأثنت على الدور الذي يقوم به وفد كوت ديفوار في جنيف في مشاريع مختلفة.
    Je prie la délégation de la Côte d'Ivoire de transmettre nos sincères condoléances à la famille du Président décédé ainsi qu'au Gouvernement et au peuple de la Côte d'Ivoire. UN هل لي أن أطلب إلى وفد كوت ديفوار أن ينقل إلى أسرة الفقيد وإلى حكومة وشعب كوت ديفوار خالص تعازينا.
    Nos félicitations vont également aux membres du Bureau. Nous les assurons de ce que la délégation ivoirienne n'épargnera aucun effort pour apporter sa contribution à la réussite de la présente session. UN كما نتوجه بتهانئنا إلى أعضاء المكتب، مؤكدين لهم أن وفد كوت ديفوار لن يدخر جهدا للمساهمة في إنجاح هذه الدورة.
    la délégation ivoirienne s'abstiendra lors du vote. UN وأعلنت أن وفد كوت ديفوار سيمتنع عن التصويت.
    Le soutien de la délégation ivoirienne lui est acquis dans sa noble et exaltante tâche. UN إننا نؤكد دعم وفد كوت ديفوار له في مهمته النبيلة والمبهجة.
    Le chef de la délégation ivoirienne à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale aura l'occasion de vous assurer de l'appui du Gouvernement ivoirien. UN وسوف تتاح الفرصة لرئيس وفد كوت ديفوار في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للإعراب عن دعم حكومة كوت ديفوار لكم.
    Ce sont ces problèmes que je suis venu soumettre de la part de la délégation ivoirienne. UN هذه هي المسائل التي جئت لأتكلم عنها باسم وفد كوت ديفوار.
    Ainsi, sans pour autant contrarier le projet d’articles soumis, la délégation ivoirienne souhaiterait que la CDI accepte d’intégrer, dans la définition de la déclaration interprétative, la nature juridique de l’acte sujet à interprétation, à savoir traité multilatéral ou bilatéral, ainsi que sa faculté ou non d’emporter des effets juridiques aux fins de dissiper toute équivoque. UN وهكذا، دونما حاجة إلى معارضة مشاريع المواد المقدمة، يأمل وفد كوت ديفوار أن تقبل لجنة القانون الدولي أن تدرج في تعريف الإعلان التفسيري الطابع القانوني للعمل موضوع التفسير، أي المعاهدة المتعددة الأطراف أو المعاهدة الثنائية، وكذا إمكانية إحداثها لآثار قانونية وذلك تبديدا لكل لبس.
    la délégation ivoirienne voudrait également exprimer ses remerciements au Secrétaire général pour le rôle actif et déterminé qu'il n'a cessé de jouer à la tête du Secrétariat, notamment dans les domaines du maintien de la paix et du développement économique et social. UN ويود وفد كوت ديفوار أيضا أن يعرب عن شكره لﻷمين العــام على الدور الذي ما فتئ يلعبه بنشاط وعزم على رأس اﻷمانة العامة، خصوصا في مجالي حفظ السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Aussi, la délégation ivoirienne appelle-t-elle une fois encore la communauté internationale à aider les pays les plus démunis à améliorer le sort des enfants et à atteindre les objectifs qu'ils se sont fixés lors du Sommet mondial pour les enfants en 1990. UN وقالت أيضا إن وفد كوت ديفوار يناشد من جديد المجتمع الدولي لمساعدة أفقر البلدان على تحسين مصير أطفالها وتحقيق اﻷهداف التي رسمتها لنفسها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠.
    Ouverture de la session par le chef de la délégation ivoirienne UN افتتاح رئيس وفد كوت ديفوار للدورة
    la délégation ivoirienne est heureuse d'adresser au Président de l'Assemblée générale ses chaleureuses félicitations, ainsi que ses voeux les plus ardents de réussite dans la conduite de la haute et importante mission qui lui a été assignée par tous les États Membres de notre Organisation. UN ويسر وفد كوت ديفوار أن يهنئ رئيس الجمعية العامة بحرارة على انتخابه. ونتمنى له كل النجاح أثناء تأديته للمهام السامية والهامة التي أوكلتها إليه الدول الأعضاء في المنظمة.
    Par ailleurs, il me plaît d'exprimer la gratitude de la délégation ivoirienne à S. E. M. Jan Kavan, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session, pour la compétence et la maîtrise avec lesquelles il a conduit les travaux de l'Assemblée. UN ويسرني أيضا أن أنقل امتنان وفد كوت ديفوار إلى السيد يان كافان، رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، على المهارة والبراعة اللتين أدار بهما أعمال الجمعية.
    la délégation ivoirienne pense que la mise en œuvre de ce plan d’action dans les plus brefs délais doit être une préoccupation majeure des États africains s’ils veulent freiner la tendance au déclin de l’Afrique et de permettre au secteur industriel de jouer un rôle moteur dans la transformation économique du continent. UN وقال ان وفد كوت ديفوار يرى أن التنفيذ العاجل لخطة العمل هو الشاغل المقلق الكبير للدول الافريقية ، بغية منع تدهور افريقيا ولتمكين قطاعها الصناعي من أداء دور حاسم في التحول الاقتصادي في القارة .
    la délégation ivoirienne rappelle en outre que les zones de conflit ont toujours été des lieux de prédilection pour les trafiquants de stupéfiants et aimerait savoir si le PNUCID collabore avec les opérations de maintien de la paix pour lutter contre cet aspect particulier du trafic de stupéfiants. UN ويشير وفد كوت ديفوار باﻹضافة إلى ذلك، إلى أن مهربي المخدرات يجدون في المناطق التي تجري فيها منازعات مكانا فسيحا لنشاطهم، ويود أن يعرف ما إذا كان برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يتعاون مع عمليات حفظ السلام للمكافحة ضد هذا الجانب الخاص من الاتجار في المخدرات.
    À cet effet, la délégation ivoirienne accueille avec satisfaction les avancées significatives de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui s'est tenue du 7 au 18 décembre 2009 à Copenhague. UN وفي ذلك الصدد، يرحب وفد كوت ديفوار بالتقدم الكبير الذي أحرزه مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغيّر المناخ، الذي انعقد في كوبنهاغن في الفترة من 7 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Prenant note de la demande faite par la délégation de la Côte d'Ivoire en vue d'obtenir de la communauté internationale une plus grande assistance en faveur des populations déplacées, UN وإذ تحيط علماً بالطلب المقدم من وفد كوت ديفوار لكي يمنح المجتمع الدولي مساعدة أكبر للمشردين،
    Le texte a été soumis par la délégation de la Côte d’Ivoire et émane du Président ivoirien, qui assiste à la présente session de la Conférence générale. UN وأضاف قائلا ان النص قدمه وفد كوت ديفوار وأنه صدر عن رئيس جمهورية كوت ديفوار الذي كان يحضر دورة المؤتمر العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد