À cet égard, je tiens aussi à saluer l'initiative de la délégation colombienne. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسلط الضوء أيضا على مبادرة وفد كولومبيا. |
la délégation colombienne était dirigée par le Vice-Président, Angelino Garzón. | UN | وترأس وفد كولومبيا نائب الرئيس، السيد أنجيلينو غارسون. |
la délégation colombienne a également participé de façon constructive aux travaux de la Conférence du désarmement. | UN | إن وفد كولومبيا شارك أيضا بطريقة مرنة وبناءة في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Une attention particulière a également été accordée au document présenté par la délégation de la Colombie. | UN | كما تم التركيز على ورقة العمل المقدمة من وفد كولومبيا. |
[la délégation de la Colombie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] | UN | بعد ذلك أبلغ وفد كولومبيا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
Son Excellence M. Alfonso Valdivieso, Chef de la délégation de la Colombie | UN | معالي السيد ألفونسو فالدخيسو رئيس وفد كولومبيا |
Nous sommes pleinement disposés à participer au débat sur cette question et souhaitons remercier la délégation colombienne de son document de travail, qui constituera une base excellente pour la poursuite des discussions. | UN | ونحن على استعداد تام للاشتراك في مناقشة هذه المسألة، ونود أن نشكر وفد كولومبيا على ورقة العمل التي قدمها والتي تعتبر أساسا ممتازا للمناقشة في المستقبل. |
Nous rendons hommage à cet égard aux efforts incessants de la délégation colombienne pour faire progresser l'examen de cette question. | UN | ونحــن نحـي هنا جهود وفد كولومبيا التي لا تكل في دفع هذا الموضوع قدما. |
la délégation colombienne m'assure qu'elle dispose du texte en anglais, et nous allons le distribuer, comme à l'habitude. | UN | ويؤكد لي وفد كولومبيا أن لديه النص بالإنكليزية، وسنعممه كالمعتاد. |
la délégation colombienne partage la profonde inquiétude exprimée par les pays côtiers du Golfe du Mexique à la suite du déversement accidentel de pétrole dans la région. | UN | وأردف قائلاً إن وفد كولومبيا يشارك البلدان الساحلية في خليج المكسيك قلقها جراء التسرب النفطي الذي حصل في المنطقة. |
la délégation colombienne s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | إن وفد كولومبيا يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Je tiens à vous renouveler l'appui et la coopération de la délégation colombienne dans l'accomplissement de votre tâche. | UN | وأود أن أؤكد لكم من جديد دعم وتعاون وفد كولومبيا في الوفاء بمسؤولياتكم. |
Chef de la délégation colombienne à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, New York, 1978 | UN | رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، نيويورك، 1978 |
la délégation colombienne a présenté la proposition suivante: | UN | وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة : |
la délégation colombienne a présenté la proposition suivante: | UN | وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة : |
Son Excellence M. Alfonso Valdivieso, Chef de la délégation de la Colombie | UN | معالي السيد ألفونسو فالدخيسو رئيس وفد كولومبيا |
Son Excellence M. Alfonso Valdivieso, chef de la délégation de la Colombie | UN | سعادة السيد الفونسو فالديفيزو، رئيس وفد كولومبيا |
Son Excellence M. Alfonso Valdivieso, chef de la délégation de la Colombie | UN | سعادة السيد الفونسو فالديفييسو، رئيس وفد كولومبيا |
Son Excellence M. Alfonso Valdivieso, Chef de la délégation de la Colombie | UN | سعادة السيد ألفونسو فالديفييسو، رئيس وفد كولومبيا |
Son Excellence M. Alfonso Valdivieso, Chef de la délégation de la Colombie | UN | سعادة السيد ألفونسو فالديفيسو، رئيس وفد كولومبيا |
Ma délégation souscrit également à la déclaration faite par la délégation de la Colombie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويود وفد بلدي أيضا أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به وفد كولومبيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |