ويكيبيديا

    "وفد لاو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la délégation lao
        
    • la délégation laotienne
        
    la délégation lao demande aux États qui sont en mesure de le faire d'envisager de lui fournir une assistance supplémentaire dans ce domaine. UN وطلب وفد لاو إلى الدول القادرة أن تنظر في تقديم مساعدة إضافية إليه في هذا المجال.
    Quant au Conseil de sécurité, de l'avis de la délégation lao, il devrait être restructuré et plus démocratique. UN أما بالنسبة إلى مجلس اﻷمن، فيعتقد وفد لاو أنه ينبغي إعادة تشكيله وجعله أكثر ديمقراطية.
    la délégation lao attache une grande importance à l'élimination de la pauvreté à travers l'action nationale décisive ainsi que la coopération et l'assistance internationales. UN ويعلق وفد لاو أهمية كبيرة على هدف إزالة الفقر عن طريق العمل الوطني الحاسم والمساعدة والتعاون الدوليين.
    De l'avis de la délégation lao, il ne s'agit pas, dans cet exercice, de lancer des critiques les uns contre les autres, mais il convient plutôt de prendre conscience de la présente situation et, ensemble, de chercher à résoudre le problème. UN ويرى وفد لاو أن هذه المناقشة ليست بالفرصة المناسبة لتبادل الانتقادات، بل هي باﻷحرى فرصة متاحة لتكوين فهم كامل للوضع الحالي وللسعي معا إلى الحل.
    la délégation laotienne qui a pris part à la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes était composée majoritairement de femmes. UN وكانت الممثلات يشكلن الأغلبية في وفد لاو الذي اشترك في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    la délégation lao s’inquiète elle aussi du montant très élevé des arriérés de contribution de certains États Membres, notamment l’État Membre qui est redevable de la contribution la plus élevée. UN ٣٤ - وأعربت عن قلق وفد لاو إزاء المبالغ المرتفعة من متأخرات الاشتراكات لبعض الدول اﻷعضاء، خاصة الدول العضو المدينة بأكبر مبلغ من الاشتراكات.
    En effet, la délégation lao est d'avis que l'augmentation du nombre des membres permanents des pays tant développés qu'en développement renforcerait l'Organisation des Nations Unies et sa légitimité car elle refléterait mieux la nouvelle donne politique internationale. UN والواقع أن وفد لاو يعتقد أن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين، من البلدان المتقدمة والبلدان النامية معا، من شأنه أن يعزز اﻷمم المتحدة وشرعيتها، حيث أن المنظمة سوف تعكس بذلك، على نحو أفضل، التشكيل السياسي الدولي الجديد.
    À l'instar d'autres orateurs, je l'assure de tout l'appui et de toute la coopération de la délégation lao dans l'exercice de ses fonctions et j'espère que nos délibérations sur nombre des questions les plus pressantes de ce monde seront couronnées de succès. UN وأتعهد كشأن الآخرين بدعم وفد لاو له وتعاونه الكامل معه في اضطلاعه بواجباته، وأعرب عن أملنا في أن تثمر مداولاتنا بشأن الكثير من المسائل العالمية الملحة.
    En outre, la délégation lao voudrait souhaiter la bienvenue aux nouveaux Etats Membres que sont la Principauté d'Andorre, l'Erythrée, l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Principauté de Monaco, la Slovaquie et la République tchèque, dont la présence parmi nous ne peut que renforcer l'universalité de l'Organisation. UN ويرحب وفد لاو أيضا بالدول التي انضمت مؤخرا إلى عضوية اﻷمم المتحدة وهي: امارة أندورا وإريتريا، وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة، وامارة موناكو والجمهورية السلوفاكية والجمهورية التشيكية. إن وجودها بيننا يعزز، بالتأكيد، من عالمية اﻷمم المتحدة.
    Tout en encourageant vivement la poursuite de ce dialogue, la délégation lao se félicite de la conclusion de l'accord signé à Genève le 12 août 1994 entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis d'Amérique. UN وإننا نشجع بحرارة ذلك الحوار ويرحب وفد لاو باختتــام الاتفــاق الموقع في جنيف في ١٢ آب/ أغسطس ١٩٩٤ بيـــن جمهوريــة كوريا الديمقراطية الشعبيــة والولايـــات المتحــدة اﻷمريكية.
    Dans cet ordre d'idées, la délégation lao voudrait exprimer son appui au projet de résolution figurant dans le document A/53/L.6, présenté par Cuba. UN على الاندماج بصورة أفضل في الاقتصاد العالمي المعولم والمحرر. وعليه، يود وفد لاو أن يعرب عن تأييده لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6، الذي قدمته كوبا.
    la délégation lao appuie sans réserve la position exprimée par les participants à la réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés, qui ont rejeté le mois précédent le prétendu «droit d’ingérence humanitaire», notion n’ayant aucun fondement juridique dans la Charte ni dans le principe général du droit international. UN وذكرت أن وفد لاو يؤيد دون تحفظ الموقف الذي عبر عنه المشاركون في الاجتماع الوزاري لدول حركة عدم الانحياز التي رفضت في الشهر السابق " حق التدخل اﻹنساني " المزعوم، وهو مفهوم لا أساس له على اﻹطلاق في الميثاق ولا في مبدأ القانون الدولي.
    M. Sisoulith (République démocratique populaire lao) (parle en lao; interprétation en anglais fournie par la délégation) : Je voudrais tout d'abord, au nom de la délégation lao, vous féliciter, M. Ali Abdussalam Treki, pour votre élection à la présidence de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN السيد سيسوليث (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلم باللاوية، وقدم الوفد ترجمة شفوية بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود بالنيابة عن وفد لاو أن أهنئكم، السيد علي عبد السلام التريكي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    la délégation laotienne est d'avis qu'étant donné les graves contraintes économiques auxquelles est soumise l'Organisation, toute initiative tendant à renforcer sa capacité de maintien de la paix doit être fondée sur le perfectionnement et le développement de ce système utile plutôt que sur l'élaboration d'un nouveau mécanisme. UN ومن رأي وفد لاو أن أي جهود تبذل من أجل تعزيز قدرات حفظ السلام ينبغي أن تكون مستندة إلى اﻹمعان في صقل وتطوير هذا النظام المفيد، بدلا من استحداث نظم جديدة، فاﻷمم المتحدة تواجه قيودا مالية خطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد