Son Excellence M. Hubert Wurth, Chef de la délégation du Luxembourg | UN | معالي السيد هيوبرت ويرث رئيس وفد لكسمبرغ |
Son Excellence M. Hubert Wurth, Chef de la délégation du Luxembourg | UN | معالي السيد هيوبرت ويرث رئيس وفد لكسمبرغ |
L'oratrice se félicite de l'engagement pris par la délégation du Luxembourg à la troisième séance, au nom de l'Union européenne, d'atteindre cet objectif le plus tôt possible. | UN | وأعربت عن ارتياحها للتعهد الذي قدمه وفد لكسمبرغ في الجلسة الثالثة باسم الاتحاد اﻷوروبي، بالوفاء بذلك الهدف في أقرب وقت ممكن. |
Il se félicite toutefois de la qualité des réponses écrites et orales apportées par la délégation luxembourgeoise. | UN | بيد أنها تنوه بجودة الإجابات الخطية والشفوية التي قدمها وفد لكسمبرغ. |
la délégation luxembourgeoise espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | ويأمل وفد لكسمبرغ أن يعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
e) L'annonce de la délégation du Luxembourg selon laquelle un projet de loi interdisant toute violence physique et sexuelle dans le cadre familial, y compris les mutilations génitales, a été déposé devant le Parlement; | UN | (ﻫ) إعلان وفد لكسمبرغ عن التقدم إلى البرلمان بمشروع قانون، يمنع كل أشكال العنف الجسدي والجنسي على مستوى الأسرة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
1. À l'invitation de la Présidente du Comité, les membres de la délégation du Luxembourg prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس وفد لكسمبرغ إلى مائدة اللجنة. |
2. La Présidente invite les membres de la délégation du Luxembourg à continuer de répondre aux questions soulevées lors de la séance précédente. | UN | 2 - الرئيسة دعت أعضاء وفد لكسمبرغ إلى مواصلة الرد على الأسئلة التي طرحت في الجلسة السابقة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à M. Jean-Marc Hoscheit, chef de la délégation du Luxembourg. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيد جان - مارك هوشايت، رئيس وفد لكسمبرغ. |
Il souhaite noter que la délégation du Luxembourg a, au nom de l'Union européenne, déposé un document de travail intitulé < < Approche commune de l'Union européenne, partenariat mondial pour la réduction de la menace par la coopération > > (NPT/CONF.2005/WP.37). | UN | 65 - وقال إنه يود الإشارة إلى أن وفد لكسمبرغ قدم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي ورقة معنونة: " النهج المشترك للاتحاد الأوروبي: البرنامج التعاوني للحد من الخطر- مبادرة شراكة عالمية " ترد في الوثيقة NPT/CONF.2005/WP.37. |
5) Le Comité prend acte de la déclaration de la délégation du Luxembourg selon laquelle un projet de loi visant à la construction d'un centre pour étrangers retenus administrativement, sur un site distinct du Centre pénitentiaire de Luxembourg, a été déposé devant le Parlement. | UN | (5) تحيط اللجنة علماً بتصريح وفد لكسمبرغ الذي يفيد بأن مشروع قانون يرمي إلى إنشاء مركز للأجانب المحتجزين إدارياً، في مكان منفصل عن سجن لكسمبرغ، قد قُدِّم إلى البرلمان. |
e) L'annonce de la délégation du Luxembourg selon laquelle un projet de loi interdisant toute violence physique et sexuelle dans le cadre familial, y compris les mutilations génitales, a été déposé devant le Parlement; | UN | (ﻫ) إعلان وفد لكسمبرغ عن التقدم إلى البرلمان بمشروع قانون، يمنع كل أشكال العنف الجسدي والجنسي على مستوى الأسرة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
5) Le Comité prend acte de la déclaration de la délégation du Luxembourg selon laquelle un projet de loi visant à la construction d'un centre pour étrangers retenus administrativement, sur un site distinct du Centre pénitentiaire de Luxembourg, a été déposé devant le Parlement. | UN | (5) تحيط اللجنة علماً بتصريح وفد لكسمبرغ الذي يفيد بأن مشروع قانون يرمي إلى إنشاء مركز للأجانب المحتجزين إدارياً، في مكان منفصل عن سجن لكسمبرغ، قد قُدِّم إلى البرلمان. |
Il souhaite noter que la délégation du Luxembourg a, au nom de l'Union européenne, déposé un document de travail intitulé < < Approche commune de l'Union européenne, partenariat mondial pour la réduction de la menace par la coopération > > (NPT/CONF.2005/WP.37). | UN | 65 - وقال إنه يود الإشارة إلى أن وفد لكسمبرغ قدم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي ورقة معنونة: " النهج المشترك للاتحاد الأوروبي: البرنامج التعاوني للحد من الخطر- مبادرة شراكة عالمية " ترد في الوثيقة NPT/CONF.2005/WP.37. |
M. Gorita (Roumanie) (interprétation de l'anglais) : Mon pays souscrit à la déclaration que la délégation du Luxembourg a faite aujourd'hui au nom de l'Union européenne. Je me limiterai donc à certaines questions spécifiques. | UN | السيد غوريتا )رومانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يتفق بلدي في الرأي مع ما جاء في البيان الذي أدلى به اليوم وفد لكسمبرغ باسم الاتحاد اﻷوروبي؛ ولذلك سأركز على بعض القضايا المحددة. |
Consultations officieuses " officieuses " sur le projet de résolution intitulé " Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable " (au titre du point 20 h) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Luxembourg) | UN | مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة " (في إطار البند 20 (ح) من جدول الأعمال) (يجريها وفد لكسمبرغ) |
la délégation luxembourgeoise était dirigée par Nicolas Schmit, Ministre du travail, de l'emploi et de l'immigration. | UN | وترأس وفد لكسمبرغ نيكولاس شميدت، وزير العمل والتوظيف والهجرة. |
la délégation luxembourgeoise était dirigée par S. E. M. Nicolas Schmit. | UN | وترأس وفد لكسمبرغ سعادة السيد نيكولا شميت. |
la délégation luxembourgeoise a déclaré que l'année dernière, son pays avait atteint l'objectif de 0,7 % du produit national brut consacré à l'aide publique au développement. | UN | 107 - وأشار وفد لكسمبرغ إلى أن بلده بلغ في السنة الماضية هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المتمثل في 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |