Donc, si l'on se réfère à l'article 29 du même règlement intérieur, le chef de la délégation de Madagascar conserve les mêmes droits que les autres représentants. | UN | وهكذا، وعملا بالمادة 29 من النظام الداخلي، يظل رئيس وفد مدغشقر محتفظا بنفس الحقوق التي يتمتع بها الممثلون الآخرون. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne la parole à M. Jean Delacroix Bakoniarivo, chef de la délégation de Madagascar. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة للسيد جان ديلاكروا باكونياريفو، رئيس وفد مدغشقر. |
Membre de la délégation de Madagascar à la Conférence internationale de Durban organisée par la Banque mondiale et Transparency International (1999) sur la corruption. | UN | عضو وفد مدغشقر في مؤتمر دوربان الدولي الذي نظمه البنك الدولي والهيئة الدولية للشفافية 1999 لمكافحة الفساد. |
la délégation malgache appuie toutes les initiatives tendant à l'amélioration et à la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale afin de les rendre plus efficaces et plus crédibles. | UN | وإن وفد مدغشقر يؤيد كل مبادرة لتحسين وتنشيط أعمال الجمعية العامة في سبيل جعلها أكثر فعالية ومصداقية. |
1982 A New York, membre de la délégation malgache à la trente-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies | UN | ٢٨٩١ بنيويورك، عضو في وفد مدغشقر إلى الدورة السابعة والثلاثين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة |
Son Excellence M. Jean Delacroix Bakoniarivo, Chef de la délégation de Madagascar | UN | سعادة السيد جان ديلاكروا باكونياريفو، رئيس وفد مدغشقر |
Son Excellence M. Jean Delacroix Bakoniarivo, Chef de la délégation de Madagascar | UN | سعادة السيد جان ديلاكروا باكونياريفو، رئيس وفد مدغشقر |
[la délégation de Madagascar a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] | UN | ]بعد ذلك أبلغ وفد مدغشقر اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.[ |
Membre de la délégation de Madagascar lors de l'Examen périodique universel | UN | عضو في وفد مدغشقر المشارك في الاستعراض الدوري الشامل؛ |
89. la délégation de Madagascar a accueilli avec satisfaction l'approbation de son premier cadre de coopération. | UN | ٨٩ - وأعرب وفد مدغشقر عن ترحيبه بالموافقة على إطار التعاون القطري اﻷول لبلده. |
89. la délégation de Madagascar a accueilli avec satisfaction l'approbation de son premier cadre de coopération. | UN | 89 - وأعرب وفد مدغشقر عن ترحيبه بالموافقة على إطار التعاون القطري الأول لبلده. |
En mon nom personnel et au nom de la délégation de Madagascar, que j'ai l'honneur de diriger, j'ai le plaisir de dire combien nous comptons sur son expérience et sa sagesse pour que nos travaux soient couronnés de succès au terme de nos débats. | UN | ويسرني أن أقول، باﻹصالة عن نفسي وباسم وفد مدغشقر الذي أتشرف برئاسته إننا نعتمد اعتمادا كبيرا على خبرته وحكمته لكفالة أن يكلل عملنا بالنجاح لدى اختتام مناقشاتنا. |
Nous accueillons favorablement la décision empreinte de sagesse du Président de l'Assemblée générale d'avoir requis l'avis du Conseiller juridique autorisant le Chef de la délégation de Madagascar à prendre la parole. | UN | وإننا نرحّب بالقرار الحكيم الذي اتخذه رئيس الجمعية العامة بطلب رأي المستشار القانوني، الذي سمح لرئيس وفد مدغشقر بإلقاء كلمته. |
À ce sujet, la délégation de Madagascar appuie le projet tendant à renforcer les ressources humaines qualifiées et à augmenter les ressources financières proportionnellement à son volume de travail. | UN | وفي ذلك الصدد، يساند وفد مدغشقر الخطة التي تستهدف تعزيز موارد المحكمة البشرية المؤهلة وزيادة مواردها المالية بما يتناسب مع عبء عملها. |
A l'invitation de la Présidente, la délégation de Madagascar prend place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد مدغشقر أماكنهم على مائدة اللجنة. |
1986 A Vienne, membre de la délégation malgache à la Conférence des Etats sur " Le droit des traités " | UN | ٦٨٩١ بفيينا، عضو في وفد مدغشقر إلى مؤتمر الدول المعني بقانون المعاهدات |
1990 : Membre de la délégation malgache lors de la négociation sur les Iles éparses du canal de Mozambique et de l'océan Indien au quai d'Orsay, Paris | UN | ٠٩٩١ عضو وفد مدغشقر للمفاوضات المتعلقة بالجزر في قناة موزامبيق والمحيط الهندي، وزارة الخارجية، باريس |
En Autriche, membre de la délégation malgache à la Conférence des États sur le droit des traités, 1986 | UN | ١٩٨٦: في النمسا: عضو في وفد مدغشقر في مؤتمر الدول المعني بقانون المعاهدات |
la délégation malgache vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection unanime à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ويتوجه وفد مدغشقر بالتهنئة إليكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم بالإجماع لرئاسة الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، وهذا تقديرا لقدراتكم الدبلوماسية البارزة ولبلدكم، فنلندا. |
Je tiens également à exprimer les sincères remerciements de la délégation malgache vis-à-vis de la contribution des différents groupes ainsi que de la flexibilité dont ils ont fait montre durant cette longue période de négociation qui nous a permis à tous d'aboutir enfin à un consensus. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكر وفد مدغشقر الخالص لمختلف المجموعات على مساهمتها وعلى المرونة التي أظهرتها أثناء فترة المفاوضات الطويلة هذه التي مكنتنا من التوصل إلى توافق اﻵراء. |
C'est ce que la délégation malgache souhaite ardemment. | UN | وهذا هو أمل وفد مدغشقر الوطيد. |