ويكيبيديا

    "وفد ملديف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la délégation des Maldives
        
    • la délégation maldivienne
        
    la délégation des Maldives soutient pleinement la position exprimée par la République populaire de Chine sur la question de la représentation chinoise auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ويؤيد وفد ملديف تماما الموقف الذي أعربت عنه جمهورية الصين الشعبية بشأن مسألة تمثيل الصين في الأمم المتحدة.
    Je voudrais dans ces circonstances, au nom des membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, transmettre nos sincères condoléances à la délégation des Maldives, à son gouvernement et surtout aux membres de la famille de l'Ambassadeur Zaki. UN وباسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بأصدق التعازي إلى وفد ملديف وحكومتها، ولا سيما إلى أسرة السفير زكي.
    Au nom de la délégation des Maldives à la présente session de l'Assemblée générale et en mon nom propre, j'adresse nos sincères condoléances au Gouvernement zambien et à la famille de l'Ambassadeur Paul Lusaka. UN فبالنيابة عن وفد ملديف لدى الدورة الحالية للجمعية العامة وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لحكومة زامبيا وﻷسرة السفير بول لوساكا.
    la délégation maldivienne était dirigée par le Ministère des affaires étrangères, M. Ahmed Shaeed. UN وترأس وفد ملديف صاحب السعادة الدكتور أحمد شهيد، وزير الشؤون الخارجية.
    la délégation maldivienne a fait valoir que l'opinion publique n'était pas favorable à la nomination de femmes juges, et c'est certainement un anachronisme. UN وقد بيّن وفد ملديف أن الرأي العام لا يحبذ كثيراً أن تصبح المرأة قاضية، ومع ذلك من المؤكد أن تلك مفارقة مغلوطة.
    J'aimerais aussi, à cette occasion, associer la délégation zambienne aux nombreux hommages qui ont été rendus à la délégation des Maldives à la suite du décès de l'Ambassadeur Zaki. UN وفي هذه المناسبة، أود كذلك أن أضم صوت وفد زامبيا إلى عبارات اﻹشادة العديدة التي وجهت إلى وفد ملديف بمناسبة وفاة السفير زكي.
    Son Excellence M. Hussain Shihab, chef de la délégation des Maldives UN سعادة السيد حسين شهاب، رئيس وفد ملديف
    Son Excellence M. Hussain Shihab, chef de la délégation des Maldives UN سعادة السيد حسين شهاب، رئيس وفد ملديف
    Son Excellence M. Hussain Shihab, Chef de la délégation des Maldives UN سعادة السيد حسين شهاب، رئيس وفد ملديف
    Son Excellence M. Hussain Shihab, Chef de la délégation des Maldives UN سعادة السيد حسين شهاب، رئيس وفد ملديف
    À l'invitation de la Présidente, la délégation des Maldives prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد ملديف إلى طاولة اللجنة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Hussain Shihab, Chef de la délégation des Maldives. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد حسين شهاب رئيس وفد ملديف.
    Les États Membres du Groupe d'Amérique Latine et des Caraïbes s'associent à la délégation des Maldives dans le deuil qui les frappe à la suite de la perte de notre collègue et rendent hommage à sa vie et à son oeuvre qui ont contribué à enrichir cette Organisation et le pays qu'il a servi pendant la plus grande partie de sa vie. UN والدول اﻷعضاء في مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تنضم إلى وفد ملديف في الحداد على فقد زميلنا، وتشيد بحياته وعمله اللذين ساهما في إثراء هذه المنظمة وإثراء اﻷمة التي خدمها طوال معظم حياته.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Mohamed Latheef, chef de la délégation des Maldives. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد محمد لطيف، رئيس وفد ملديف.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au président de la délégation des Maldives. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لرئيس وفد ملديف.
    Le Président par intérim (parle en russe) : Je donne la parole à S. E. M. Hussain Shihab, chef de la délégation des Maldives. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالروسية): أعطي الكلمة لسعادة السيد حسين شهاب، رئيس وفد ملديف.
    La trente-deuxième session du Conseil des ministres (Thimphu, 27 avril 2010), a approuvé la proposition du chef de la délégation des Maldives visant à inscrire la sécurité maritime et la piraterie au programme de travail du mécanisme. UN وأقر مجلس الوزراء أيضا في دورته الثانية والثلاثين (ثيمفو، 27 نيسان/أبريل 2010) المقترح المقدم من رئيس وفد ملديف بإدراج موضوع الأمن البحري والقرصنة في أعمال هذه الآلية.
    la délégation maldivienne reprend à son compte l'appel lancé par le Rapporteur spécial au Gouvernement du Myanmar, invitant celui-ci à poursuivre ses efforts de coopération avec le système des Nations Unies et à instaurer des conditions propices à la tenue d'élections libres et régulières. UN وأعرب عن تأييد وفد ملديف لدعوة المقرر الخاص حكومة ميانمار إلى مواصلة جهودها للتعاون مع منظومة الأمم المتحدة وتهيئة ظروف تفضي إلى عملية انتخابية حرة ونزيهة.
    la délégation maldivienne considère que ce dialogue de haut niveau est l'occasion d'explorer de nouvelles voies de coopération avec la communauté internationale et de trouver des solutions collectives aux défis et problèmes auxquels nous devons tous faire face. UN ويعتبر وفد ملديف هذا الحوار الرفيع المستوى فرصة لاستكشاف ميادين أخرى للتعاون مع المجتمع الدولي، وكذلك للعثور بصورة جماعية على حلول للتحديات والقضايا التي تواجهنا.
    Sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation maldivienne prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء وفد ملديف أماكنهم على طاولة الاجتماع.
    Les informations fournies par la délégation maldivienne ne portent que sur la prostitution; or la traite des personnes comprend également l'exploitation du travail, des mariages aboutissant à l'exploitation et le proxénétisme. UN وأضافت أن المادة التي قدمها وفد ملديف تركِّز على الاتجار في سياق البغاء فحسب؛ غير أن الاتجار يشمل أيضاً العمل المستغل وشروط الزواج والسمسرة القائمة على الاستغلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد