la délégation mozambicaine était dirigée par Mme Benvinda Levi, Ministre de la justice. | UN | وترأس وفد موزامبيق بنفيندا ليفي، وزير العدل. |
Nous saisissons aussi cette occasion pour vous exprimer le plein appui de la délégation mozambicaine dans l'exercice de vos nobles mission et responsabilités. | UN | ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن كامل دعم وفد موزامبيق فيما تضطلعون بمهمتكم النبيلة ومسؤولياتكم. |
Ces visites ont notamment permis à la délégation mozambicaine de demander un complément d'information sur la mise en place d'un centre d'exploitation. | UN | وكان من نتائج تلك الزيارات المؤسسية طلب وفد موزامبيق مزيداً من المعلومات عن كيفية بناء مركز للعمليات. |
Cela a incité, notamment, la délégation du Mozambique à demander de plus amples renseignements sur la création d'un centre d'opérations. | UN | وكان أحد نتائج تلك الزيارات توجيه طلبٍ من وفد موزامبيق للحصول على مزيد من المعلومات عن بناء مركز للعمليات. |
la délégation du Mozambique a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد موزامبيق اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
Lors de la réunion, la délégation mozambicaine a dit qu'elle souhaiterait recevoir un soutien pour mettre en place une installation analogue au Mozambique. | UN | وقد أعرب وفد موزامبيق أثناء المؤتمر عن اهتمامه بتلقِّي دعم لبناء مركز مشابه في موزامبيق. |
la délégation mozambicaine a le plaisir d'annoncer que certains de ces programmes ont été couronnés de succès et que le Gouvernement continue de collaborer étroitement avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | وأعربت عن سرور وفد موزامبيق بأن يعلن أن بعض هذه البرامج تكلل بالنجاح وأن الحكومة تواصل تعاونها الوثيق مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية. |
44. À cet égard, la délégation mozambicaine rend spécialement hommage à tous ceux qui ont sans relâche recherché des solutions durables pour réunir les enfants et leurs parents, les réintégrer dans la société et améliorer le sort des orphelins et des enfants des rues. | UN | ٤٤ - وأضافت تقول في هذا الصدد إن وفد موزامبيق يحيي، بصورة خاصة، جميع الذين سعوا، بدون هوادة، إلى إيجاد حلول دائمة لجمع شمل اﻷطفال وآبائهم، وإعادة دمجهم في المجتمع، وتحسين مصير اليتامى وأطفال الشوارع. |
143. la délégation mozambicaine a remercié le Conseil d'administration et le FNUAP. | UN | ١٤٣ - شكر وفد موزامبيق المجلس التنفيذي وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية. |
143. la délégation mozambicaine a remercié le Conseil d'administration et le FNUAP. | UN | ١٤٣ - شكر وفد موزامبيق المجلس التنفيذي وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية. |
la délégation mozambicaine regrette donc que le Comité spécial n'ait pas pu l'examiner durant sa dernière session et elle espère qu'il le fera durant sa session suivante. | UN | ويأسف وفد موزامبيق بالتالي لكون اللجنة الخاصة لم تتمكن من دراستها خلال دورتها اﻷخيرة ويتمنى أن تدرسها في دورتها القادمة. |
la délégation mozambicaine attend avec intérêt d'étudier le rapport récemment publié, concernant les consultations réalisées à ce jour, soumis par les coprésidents au Président de l'Assemblée générale. | UN | وقال إن وفد موزامبيق يتطلع إلى دراسة التقرير الذي نشر مؤخراً من رئيسي الفريق إلى رئيس الجمعية العامة بشأن المشاورات التي أجريت حتى الآن. |
Chef adjoint et chef par intérim de la délégation mozambicaine auprès de l'Assemblée générale (1989-1995). | UN | نائب رئيس وفد موزامبيق إلى الجمعية العامة ورئيسه بالنيابة (1989-1995). |
Membre de la délégation mozambicaine qui a négocié l'Accord de Nokmati conclu entre le Mozambique et l'Afrique du Sud (1984). | UN | عضو وفد موزامبيق الذي تفاوض بشأن اتفاق نكوماتي المبرم بين موزامبيق وجنوب أفريقيا (1984). |
41. la délégation mozambicaine approuve également la recommandation faite à l'Assemblée générale de décider que le Comité spécial sera désormais ouvert à tous les États Membres de l'Organisation. | UN | ١٤ - وقال إن وفد موزامبيق يوافق أيضا على التوصية المقدمة إلى الجمعية العامة والداعية إلى جعل اللجنة الخاصة مفتوحة من اﻵن فصاعدا لجميع الدول اﻷعضاء في المنظمة. |
- Président de la délégation mozambicaine à la Commission permanente mixte pour le barrage de Cahora Bassa (2003 à 2006) | UN | - رئيس وفد موزامبيق لدى اللجنة الدائمة المشتركة المعنية بسد كاهورا باسا (2003-2006) |
la délégation du Mozambique a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد موزامبيق اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
la délégation du Mozambique comportait également un certain nombre de conseillers. | UN | وضم وفد موزامبيق أيضا عددا من المستشارين. |
[la délégation du Mozambique a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد موزامبيق الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا]. |
[la délégation du Mozambique a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] | UN | ]بعد ذلك أبلغ وفد موزامبيق اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا[. |
[la délégation du Mozambique a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir.] | UN | ]بعد ذلك أبلغ وفد موزامبيق اﻷمانة العامة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت[. |