ويكيبيديا

    "وفرد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et
        
    • un individu
        
    Un agent de police pakistanais d'une des unités et un Serbe du Kosovo ont été légèrement blessés. UN وأصيب ضابط شرطة باكستاني من وحدات الشرطة المُشكَّلة وفرد من صرب كوسوفو بجروح طفيفة.
    Trois membres du personnel recruté sur le plan national, trois militaires et un policier sont morts, tués par balles ou des suites de maladie ou d'accident. UN وتوفي ثلاثة موظفين وطنيين، وثلاثة أفراد عسكريين، وفرد واحد من أفراد الشرطة نتيجة إطلاق نار أو أمراض أو حوادث.
    Trois personnes sont employées au bureau de Genève et une en Autriche, qui dirige l'unité allemande. UN ويعمل ثلاثة أفراد في مكتب جنيف وفرد واحد في النمسا يرأس في الوقت نفسه فرع ألمانيا.
    Ils sont actuellement plus de 50 000, organismes et particuliers compris, à se connecter chaque mois au portail. UN ويقوم حاليا أكثر من 000 50 منظمة وفرد بالاتصال بالصفحة كل شهر.
    La clause Calvo ne doit pas être traitée à l'occasion de la question de la protection diplomatique, car elle ne constitue pas une règle de droit international, mais rien qu'une stipulation contractuelle entre un État et un individu. UN وينبغي عدم تناول شرط " كالفو " في إطار موضوع الحماية الدبلوماسية لأنه لا يشكل قاعدة من قواعد القانون الدولي وإنما مجرد اشتراطاً اتفاقياً بين دولة وفرد.
    Il est entré en contact avec plus d'une centaine d'individus ou de groupes et a fait appel à plus d'une cinquantaine d'experts. UN وكان المكتب على اتصال بما يزيد على 100 جماعة وفرد وأجرى مقابلات مع أكثر من 50 خبيرا.
    Le Groupe a également organisé des réunions d’information et des stages de courte durée à l’intention d’au moins 40 groupes et personnes au cours de l’année. UN وعقدت الوحدة أيضا جلسات إحاطة ودورات تدريبية لما لا يقل عن ٤٠ مجموعة وفرد خلال السنة.
    Un Palestinien et un garde frontière ont été blessés dans les accrochages. UN وأصيب فلسطيني وفرد من أفراد شرطة الحدود أثناء الاشتباكات.
    Aux fins de cette loi, il n'est pas fait de distinction entre un membre actuel de la famille et un ancien membre de la famille. UN وﻷغراض هذا القانون، ليس هناك فرق بين فرد حالي وفرد سابق من أفراد اﻷسرة.
    Les cas des 17 autres entités et de la personne associés à cette demande commune restent à l'examen devant le Comité. UN وما زال معروضا على اللجنة طلب بخصوص الكيانات الـ 17 المتبقية وفرد واحد.
    :: 1 chef de police et 1 agent de la compagnie de réserve de la police de l'État ont été chargés d'assurer la sécurité de chacun des témoins UN :: رئيس المركز رقم 1 لشرطة الاحتياط التابعة للولاية وفرد شرطة لكل من الشهود
    Plus de 425 millions de dollars ont ainsi été versés, dans ce cadre, à plus de 69 000 familles et individus. UN وتلقى أكثر من 000 69 أسرة وفرد زيادة قدرها 425 مليون دولار في إطار البرنامج الإضافي للمساعدة في شراء أو بناء بيت جديد.
    Toute personne et tout membre d'une famille doivent protéger leur santé et celle des autres membres de la famille en fonction de l'âge et du sexe. UN ولذلك، ينبغي على كل شخص وفرد في الأسرة أن يكيف نفسه لحماية صحة ذويه وأفراد أسرته حسب سنهم وجنسهم.
    Six procureurs spéciaux ont été désignés, dont une femme et un membre d'une communauté ethnique minoritaire. UN ويضم المكتب ستة مُدَّعين خاصين، منهم امرأة واحدة وفرد واحد ينتمي إلى أقلية عرقية.
    L'avertissement était pour nous deux... Ami, ennemi, et famille. Open Subtitles تحذيرك كان لكلينا، صديق وعدوّ وفرد من الأسرة.
    La prophétie a dit que tu tomberais par un ami, par un ennemi, et par la famille. Open Subtitles تقول النبوءة أنّكم ستسقطون بأيادي صديق وعدو وفرد من الأسرة.
    Bon, deux sosies morts, 100 000 $ envolés, et le seul qui les connaissait a l'air d'avoir disparu. Open Subtitles إذاً متشابهين قتلى و 100 ألف دولار مفقودة وفرد آخر على إتصال بالإثنين ويبدو بأنه توارى عن الأنظار
    Maman, c'est mon fiancé et un membre de cette famille et tu devrais avoir plus d'égard envers ses sentiments. Open Subtitles امي هذا خطيبي وفرد من هذه العائلة لذا عليك ان تراعي مشاعره اكثر
    C'est peut-être la chance pour vous de devenir un meilleur fiancé, avec plus de compassion et d'attention. Open Subtitles لكن ربما تكون هذه الفرصة المثالية لك لتصبح صديقاً افضل حنون بكثرة.وفرد حريص عليها
    Une loi pour l'aristocratie, et une loi pour tous les autres. Open Subtitles فرد واحد يضع قواعد الطبقة العالية وفرد يضع القواعد لبقيتهم
    Il est possible d'ouvrir des comptes de messagerie électronique à partir de points d'accès publics sans fil et de les enregistrer sous de faux noms et par l'intermédiaire de mandataires multiples, d'où la grande difficulté à associer l'enregistrement d'un compte à un individu donné. UN وبإمكانهم أيضا تسجيل حسابات بريد إلكتروني بهويات مزيفة والتستُّر وراء عديد من الخوادم الحاسوبية الوكيلة (web server proxies)، انطلاقا من شبكات عمومية لاسلكية بما يجعل الربط بين عملية تسجيل حساب وفرد معين صعبة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد