ويكيبيديا

    "وفرض الضرائب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la fiscalité
        
    • et fiscalité
        
    • et imposition
        
    • et de la taxation
        
    • et taxes
        
    • l'imposition
        
    • et de taxation
        
    • la perception d'impôts
        
    • et la perception d'une taxe
        
    • imposer
        
    :: Lutter contre l'inégalité économique par la création d'emplois, la formation, la fiscalité et les dépenses sociales; UN :: معالجة عدم المساواة الاقتصادية من خلال إيجاد فرص عمل، والتدريب، وفرض الضرائب والإنفاق الاجتماعي
    Fournir des informations pour la supervision, la fiscalité et l'application des lois UN توفير المعلومات لأغراض الرصد وفرض الضرائب وإنفاذ القوانين
    La Division de l’analyse microéconomique et sociale tiendra un séminaire de formation sur le thème “Mondialisation et fiscalité”. UN ستنظم شعبة التحليــل الاقتصــادي الجزئــي والتحليــل الاجتماعي التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية دورة دراسة تدريبية حول موضوع " العولمة وفرض الضرائب " .
    Déclarations publiques, immatriculation et imposition UN البيانات العامة، والتسجيل وفرض الضرائب
    On note par ailleurs que, si le Comité s'est attaqué aux questions de la prévention de la surenchère fiscale préjudiciable et de la taxation des migrants journaliers, la cinquième proposition et les textes de lois n'en ont pas fait mention. UN ومع ذلك، مرة أخرى تناولت اللجنة مسائل منع التنافس الضريبي الضار وفرض الضرائب على ركاب المواصلات بينما سكتت الخطة الخامسة والقوانين عن ذلك.
    Création et affectation d'impôts et taxes au profit de fonds destinés à des collectivités territoriales, établissements publics ou organismes chargés d'une mission de service public; création d'impôts, droits et taxes provinciaux ou communaux; UN فرض الضرائب وتخصيص عائداتها لفائدة المجتمعات المحلية أو المنشآت العامة أو وكالات الخدمات العامة في الإقليم؛ وفرض الضرائب على صعيد المقاطعات والمجتمعات المحلية؛
    Il s'intéresse également à certaines questions liées aux femmes et à l'imposition. UN ويتناول أيضا بعض القضايا المتعلقة بنوع الجنس وفرض الضرائب.
    Il faut aussi s'interroger sur les mécanismes de création, de régulation et de taxation des capitaux. UN ولا يكفي ملاحظة الأمثلة الصغيرة النطاق التي تثلج الصدر، بل يجب علينا أيضا النظر في الكيفية التي يتولد بها المعروض النقدي وكيفية تنظيمه وفرض الضرائب عليه.
    Ces groupes armés sont à l'origine de diverses violations graves des droits de l'homme, dont la confiscation de terres, la perception d'impôts illicites et des détentions arbitraires dans des prisons privées. UN وهذه المجموعات مسؤولة عن طائفة من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاستيلاء على الأراضي، وفرض الضرائب بصورة غير قانونية والاحتجاز التعسفي في سجون خاصة.
    Il a été signalé qu'il y a quatre ans les autorités municipales avaient cherché à établir un cadastre prévoyant l'enregistrement des biens fonciers et la perception d'une taxe foncière. UN وذُكِر أن سلطات البلدة حاولت منذ أربعة أعوام إنشاء سجل عقاري يسمح بتسجيل الأراضي وفرض الضرائب عليها.
    Fournir des informations pour la supervision, la fiscalité et l'application des lois UN توفير المعلومات لأغراض الرصد وفرض الضرائب وإنفاذ القوانين
    Fournir des informations pour la supervision, la fiscalité et l'application des lois UN توفير المعلومات للرصد وفرض الضرائب وإنفاذ القوانين
    Elles consistent notamment en l'élaboration de lois régissant les droits miniers et l'investissement; la fiscalité et l'utilisation du sol. UN وتشمل هذه السياسات سَنﱠ التشريعات بشأن حقوق التعدين والاستثمار في هذا المجال، وفرض الضرائب واستخدام اﻷراضي.
    Fournir des informations pour la surveillance, la fiscalité et l'application des lois UN توفير المعلومات لأغراض الرصد وفرض الضرائب وإنفاذ القوانين
    Fournir des informations pour la surveillance, la fiscalité et l'application des lois UN توفير المعلومات اللازمة للرصد وفرض الضرائب والإنفاذ
    La Division de l’analyse microéconomique et sociale tiendra un séminaire de formation sur le thème “Mondialisation et fiscalité”. UN ستنظم شعبة التحليــل الاقتصــادي الجزئــي والتحليــل الاجتماعي التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية دورة دراسة تدريبية حول موضوع " العولمة وفرض الضرائب " .
    La Division de l’analyse microéconomique et sociale tiendra un séminaire de formation sur le thème “Mondialisation et fiscalité”. UN ستنظم شعبة التحليــل الاقتصــادي الجزئــي والتحليــل الاجتماعي التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية دورة دراسة تدريبية حول موضوع " العولمة وفرض الضرائب " .
    À cet égard, l’OMS aide les États membres de l’OUA à renforcer leurs propres politiques de lutte contre le tabac – contrebande, publicité, fixation des prix et imposition – afin de réaliser les objectifs de l’Initiative contre le tabac. UN وبهذا الخصوص، فإن منظمة الصحة العالمية تحث وتساعد الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية على تقوية سياساتها الوطنية لمراقبة التبغ في مجالات تهريب التبغ والدعاية له وتحديد أسعاره وفرض الضرائب عليه سعيا لتحقيق أهداف مبادرة القضاء على تعاطي التبغ.
    La réforme fiscale a souvent été un élément clef des programmes de stabilisation économique et de création de recettes : rationalisation de la structure des tarifs douaniers, décentralisation de la perception d'impôts, introduction de la taxe sur la valeur ajoutée et imposition forfaitaire afin d'élargir l'assiette de l'impôt. UN ولم ينفك اﻹصلاح الضريبي يمثل عنصرا أساسيا في برامج التثبيت الاقتصادي وتوليد الدخل لحكومات عديدة، وهو ينطوي على ترشيد الهيكل الضريبي، وتحقيق اللامركزية المالية، والعمل بضريبة القيمة المضافة وفرض الضرائب على أساس افتراضي لتوسيع اﻷساس الضريبي.
    En outre, au Nord-Kivu, elles continuent de bénéficier de la production de cannabis et de la taxation de son commerce (voir S/2012/348/Add.1, par. 43). UN علاوة على ذلك، فإن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تواصل الاستفادة من إنتاج القنب وفرض الضرائب على الاتجار به في كيفو الشمالية (انظر S/2012/348/Add.1، الفقرة 43).
    Création et affectation d'impôts et taxes au profit de fonds destinés à des collectivités territoriales, établissements publics ou organismes chargés d'une mission de service public; création d'impôts, droits et taxes provinciaux ou communaux; UN فرض الضرائب وتخصيص عائداتها لفائدة المجتمعات المحلية والمنشآت العامة أو وكالات الخدمات العامة في الإقليم؛ وفرض الضرائب على صعيد المحافظات والمجتمعات المحلية؛
    Il s'agit d'obtenir une plus grande cohérence entre l'imposition des succursales et l'imposition des filiales dans les conventions fiscales. UN والفكرة هي تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين فرض الضرائب على الفروع وفرض الضرائب على الكيانات التابعة بموجب المعاهدات.
    64. Le Rapporteur spécial demeure préoccupé par la pratique du travail forcé sans compensation ni rémunération ainsi que par les diverses formes d'extorsion et de taxation arbitraire. UN 64- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء ممارسة عمل السخرة دون تعويض أو أجر، وإزاء الأشكال المختلفة للابتزاز وفرض الضرائب بطريقة تعسفية.
    Il a été signalé qu'il y a quatre ans les autorités municipales avaient cherché à établir un cadastre prévoyant l'enregistrement des biens fonciers et la perception d'une taxe foncière. UN وذُكِر أن سلطات البلدة حاولت منذ أربعة أعوام إنشاء سجل عقاري يسمح بتسجيل الأراضي وفرض الضرائب عليها.
    Les propositions d'imposer un droit sur les spéculations financières internationales, de prélever une taxe sur l'utilisation des hydrocarbures, d'utiliser les ressources libérées par le désarmement et de prélever une taxe sur les bénéfices des sociétés transnationales ainsi que sur l'utilisation des ressources du patrimoine commun doivent toutes être attentivement examinées. UN ان فكرة فرض رسوم على التحويلات المالية الدولية التي لها طابع المضاربة، وفكرة فرض ضريبة على استخدام الوقود اﻷحفوري، وفكرة الانتفاع من الموارد المفرج عنها نتيجة عملية نزع السلاح، وفرض الضرائب على أرباح الشركات متعددة الجنسيات، وعلى استخدام موارد اﻷملاك العامة كلها أفكار يجب دراستها بدقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد