ويكيبيديا

    "وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'Équipe spéciale de
        
    • de l'Équipe spéciale de
        
    • et Équipe spéciale de
        
    • l'Équipe spéciale de la
        
    • et de l'Équipe spéciale
        
    Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    En 2013, l'Unité a également été en contact avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, l'Organisation mondiale des douanes et l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN وفي عام 2013، تواصلت الوحدة أيضاً مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي ومنظمة الجمارك العالمية وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة.
    Il faut renforcer l'interaction entre la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et d'autres programmes et institutions, et la composition de l'Équipe spéciale devrait être élargie. UN وينبغي زيادة التفاعل بين المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، والبرامج والوكالات الأخرى، وينبغي توسيع قاعدة العضوية في فرقة العمل.
    Rôle de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et du Centre UN دور المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    Gouvernement nigérian et Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN حكومة نيجيريا وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Il me plaît ici de saluer l'excellente coopération entre le Gouvernement malien et l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC). UN ويسرني أن أشيد بالتعاون الممتاز بين حكومة مالي وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Les organismes des Nations Unies, notamment la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, doivent fournir l'appui technique et financier nécessaire à la mise en œuvre de ces mesures. UN وعلى وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك المديرة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، أن تقدم الدعم الفني والمالي لتنفيذ تلك التدابير.
    La Division de l'assistance électorale, la Division des politiques, des partenariats et de l'appui à la médiation et l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme relèvent directement du Secrétaire général adjoint. UN أما شعبة المساعدة الانتخابية وشعبة دعم السياسات والشراكات والوساطة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب فتعد مسؤولة مباشرة أمام وكيل الأمين العام.
    Au Kazakhstan, des femmes spécialistes ont été invitées à animer un atelier régional organisé par le Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale et l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme sur le renforcement du rôle des dignitaires et institutions religieux d'Asie centrale dans la prévention des conflits et la lutte contre l'extrémisme. UN وفي كازاخستان، دُعيت خبيرات ليشاركن كميسّرات في حلقة عمل إقليمية نظّمها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في منطقة آسيا الوسطى وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، عن تعزيز دور الزعماء الدينيين والمؤسسات الدينية في آسيا الوسطى في منع نشوب النزاعات ومكافحة التطرف.
    La délégation serbe se félicite donc des efforts faits par le Secrétaire général, le Comité contre le terrorisme et l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme pour aider les États membres à appliquer la Stratégie au niveau national et pour renforcer les partenariats entre les États et les autres parties prenantes. UN ومن ثم فإن وفد بلده يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام ولجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لمساعدة الدول الأعضاء في جهودها التنفيذية الوطنية ولتعزيز الشراكة بين الدول وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Avec l'accord du Comité, la Direction exécutive a mené à Madagascar en septembre 2008 une mission à laquelle ont participé le Comité et l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN وبناء على موافقة اللجنة، قادت المديرية التنفيذية في أيلول/سبتمبر 2008 بعثة مشتركة بين اللجنة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، موفدة إلى مدغشقر.
    Le succès des négociations sur une convention globale des Nations Unies contre le terrorisme international permettrait de compléter et renforcer la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, mise sur pied par le Secrétaire général, pour affronter la menace que constitue le terrorisme pour la paix et la sécurité mondiales. UN إن الانتهاء من المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي من شأنه أن يكمل ويعزز استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة للأمين العام في التصدي للتهديد الذي يشكله الإرهاب على السلم والأمن العالميين.
    La délégation sierra-léonaise rend hommage au travail accompli par le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme et l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN ٧٦ - وقال إن وفد بلده يثني على العمل الذي يضطلع به مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Centre et l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme ont poursuivi leurs activités de programmation à l'appui du Plan d'action conjoint pour l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies en Asie centrale, y compris dans le cadre de réunions régionales sur le rôle des médias dans la lutte contre le terrorisme. UN 143 - وواصل المركز وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أنشطتهما البرنامجية لدعم خطة العمل المشتركة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات إقليمية حول دور وسائط الإعلام في مكافحة الإرهاب.
    Le Gouvernement sud-africain appuie les initiatives conjointes de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN 31 - إن حكومته تساند المبادرات المشتركة للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Il a renforcé sa coopération mutuellement avantageuse dans le domaine de la lutte contre le terrorisme et participe pleinement aux travaux des comités antiterroristes du Conseil de sécurité et de l'Équipe spéciale de la lutte antiterroriste. UN وقد قامت بتعزيز تعاونها المفيد لكل الأطراف في ميدان مكافحة الإرهاب، وتشارك مشاركة تامة في أعمال لجان مجلس الأمن المعنية بالإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Les quatre piliers de la Stratégie et la création de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme pour en appuyer la mise en œuvre ont marqué des étapes importantes en ce sens. UN وشكلت الركائز الأربع للاستراتيجية وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشئت لدعم تنفيذها، خطوات مهمة في هذا الصدد.
    Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN ألف - استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    A. Mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation et Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme 3−7 4 UN ألف - تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب 3-7 4
    Les activités en la matière avaient été entreprises en coordination étroite avec le Comité contre le terrorisme et sa direction exécutive ainsi que l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et en coopération avec d'autres organisations internationales et régionales. UN وتم الاضطلاع بأنشطة ذات صلة بالموضوع بالتنسيق الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وبالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى.
    Mesures des résultats : Nombre de réunions de la Direction exécutive avec les groupes régionaux d'États Membres, la société civile et des organisations non gouvernementales visant à promouvoir les activités du Comité contre le terrorisme et de l'Équipe spéciale UN عدد اجتماعات المديرية التنفيذية مع المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتعزيز عمل لجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد