ويكيبيديا

    "وفريقها العامل المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de son Groupe de travail sur
        
    • et son Groupe de travail sur
        
    • et à son groupe de travail sur
        
    • et à son Groupe de travail chargé
        
    réunions de la Commission de statistique et de son Groupe de travail sur UN اللجنة اﻹحصائية وفريقها العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية
    Observations à fournir par les délégations à partir de l'examen des rapports et des communications présentés durant de précédentes réunions du Sous-Comité scientifique et technique et de son Groupe de travail sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace Annexe. UN الملاحظات التي تقدمها الوفود استنادا الى استعراض التقارير والعروض المقدمة أثناء جلسات السابقة للجنة الفرعية العلمية والتقنية وفريقها العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي
    Compte tenu de l'issue des débats du Comité des relations avec le pays hôte et de son Groupe de travail sur les questions de stationnement, il est proposé d'examiner d'autres options afin de résoudre le problème d'une manière mutuellement acceptable. UN وعلى أساس المناقشات التي جرت في لجنة العلاقات مع البلد المضيف وفريقها العامل المعني بمسألة إيقاف السيارات، ندعو الى النظر في بدائل مقبولة للطرفين لحل المشكلة المذكورة.
    Groupe des Nations Unies pour le développement et son Groupe de travail sur l’élaboration d’indicateurs UN فــي مجموعــة اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائيــة وفريقها العامل المعني بمؤشرات التنمية
    Ces propositions ont été faites par la SousCommission de la promotion de la protection des droits de l'homme et son Groupe de travail sur les minorités. UN وهذه المقترحات قدمتها اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفريقها العامل المعني بالأقليات.
    Fournit des services aux organes de surveillance relevant du Comité des droits de l'homme et à son groupe de travail sur les communications. Coordonne et exécute les tâches liées à la procédure des plaintes individuelles en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN يوفر الخدمات ﻷجهزة الرصد التابعة للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وفريقها العامل المعني بالرسائل وينسق وينفذ المهام المتعلقة بالشكاوى الفردية في إطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Établissement de quatre rapports sur la réaction de la population à l'égard de l'application de l'accord sur le partage des richesses et la prospection pétrolière à l'intention de la Commission du bilan et de l'évaluation et de son Groupe de travail sur le pétrole UN إعداد أربعة تقارير عن استجابة المجتمعات المحلية لتنفيذ اتفاق تقاسم الثروة والتنقيب عن النفط، تقدم إلى مفوضية الرصد والتقييم وفريقها العامل المعني بالنفط
    :: Établissement de quatre rapports sur la réaction de la population à l'égard de l'application de l'accord sur le partage des richesses et la prospection pétrolière à l'intention de la Commission du bilan et de l'évaluation et de son Groupe de travail sur le pétrole UN :: إعداد أربعة تقارير عن استجابة المجتمعات المحلية لتنفيذ اتفاق تقاسم الثروات والتنقيب عن النفط، تقدم إلى مفوضية الرصد والتقييم وفريقها العامل المعني بالنفط
    E/CN.3/1999/24 10 Rapport du Secrétaire général sur les diverses options possibles pour les réunions de la Commission de statistique et de son Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistique et la coordination UN E/CN.3/1999/24 تقرير اﻷمين العام عن الخيارات المتعلقة باجتماعات اللجنة اﻹحصائية وفريقها العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي.
    Ils sont fermement résolus à créer une équipe de pays solide sous la direction du coordonnateur résident. Les mesures adoptées sont complétées et élargies au niveau du Comité administratif de coordination (CAC), dans le cadre du CCQPO et de son Groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents. UN وهم ملتزمون بإنشاء فريق قطري قوي تحت قيادة المنسق المقيم، ويجري العمل لاستكمال الخطوات المتخذة وتوسيعها على مستوى لجنة التنسيق اﻹدارية عن طريق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وفريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين.
    ONU-Habitat a continué à prendre part aux travaux de l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 et de son Groupe de travail sur le suivi et les indicateurs. UN 18 - وواصل الموئل المشاركة في أعمال فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وفريقها العامل المعني بالرصد والمؤشرات.
    136. L'avis a été exprimé qu'il fallait éviter les chevauchements entre les travaux du Sous-Comité scientifique et technique et de son Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales, d'une part, et ceux du Sous-Comité juridique, d'autre part. UN 136- وأُبدي رأي مفاده أنه ينبغي تفادي الازدواجية بين عمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية وفريقها العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد وعمل اللجنة الفرعية القانونية.
    Les débats au sein de la Commission, de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et de son Groupe de travail sur les minorités, ainsi que les opinions exprimées par les gouvernements et les organisations non gouvernementales, ont mis en lumière les forces et les faiblesses des mécanismes actuels de protection des minorités. UN وسمح النقاش الذي دار في اللجنة، وفي اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفريقها العامل المعني بالأقليات، وكذلك الآراء التي أبدتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية بإلقاء الضوء على الفرص التي تتيحها الآليات القائمة لحماية الأقليات والثغرات التي تعتورها.
    L'action menée par l'Instance en faveur de la Commission et de son Groupe de travail sur les peuples et communautés autochtones ne manquera pas de lui être utile dans le cadre de la demi-journée de débats qu'elle compte consacrer à l'Afrique à sa cinquième session. UN وستكون مشاركة اللجنة وفريقها العامل المعني بالشعوب/المجتمعات الأصلية في أفريقيا مع المنتدى بالتأكيد مفيدة للمناقشة التي سيعقدها المنتدى لمدة نصف يوم عن أفريقيا في دورته الخامسة.
    Le Comité a fait siennes les recommandations du Sous-Comité et de son Groupe de travail sur les objets géocroiseurs pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs (A/AC.105/1038, par. 198, et annexe III). UN 144- وأيّدت اللجنة توصيات اللجنة الفرعية وفريقها العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض الداعية إلى التصدِّي دوليا لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض (A/AC.105/1038، الفقرة 198، والمرفق الثالث).
    À l'heure actuelle, cette tâche est assumée par le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) et son Groupe de travail sur le système du coordonnateur résident. UN وتضطلع بهذا العمل حاليا اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وفريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين.
    L'AIEA continuera de maintenir des relations de travail étroites avec le Sous-Comité et son Groupe de travail sur l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace en vue de promouvoir et de faciliter l'application de ce Cadre de sûreté. UN وستواصل الوكالة إقامة علاقات عمل وثيقة مع اللجنة وفريقها العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي بغية تشجيع تنفيذ إطار الأمان وتيسيره.
    Le Comité et son Groupe de travail sur les communications créé en vertu du Protocole facultatif ont demandé au secrétariat de s'employer à diffuser la Convention et le Protocole facultatif, ainsi que le formulaire type de communication. UN وطلبت اللجنة وفريقها العامل المعني بالرسائل بموجب البروتوكول الاختياري إلى الأمانة بذل جهود لنشر الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، وكذلك نشر الشكل النموذجي للرسائل.
    2. Ainsi que l'ont demandé la Commission de statistique et son Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistique et la coordination, la mise en oeuvre du programme est présentée par matière, comme c'est la pratique depuis l'établissement des rapports présentés à la Commission à sa vingt-septième session (voir les documents E/CN.3/1993/22 et 23). UN ٢ - واستجابة لطلب اللجنة الاحصائية وفريقها العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق، تقدم المعلومات المتعلقة بتنفيذ البرامج حسب المجالات المواضيعية.
    b) Renforcer l'appui fonctionnel apporté à la Commission des droits de l'homme et à son groupe de travail sur le droit au développement; UN (ب) زيادة الدعم الفني المقدم للجنة حقوق الإنسان وفريقها العامل المعني بالحق في التنمية؛
    b) Apporter un appui de fond à la Commission des droits de l'homme et à son groupe de travail sur le droit au développement; UN (ب) تقديم الدعم الموضوعي إلى لجنة حقوق الإنسان وفريقها العامل المعني بالحق في التنمية؛
    Parmi les autres possibilités, la Division pourrait effectuer la sélection avec un membre du Groupe de travail chargé des communications relatives à la condition de la femme, ou bien le Groupe de travail des communications de la Sous-Commission pourrait sélectionner les communications et les réponses à transmettre à la Commission de la condition de la femme et à son Groupe de travail chargé des communications relatives à la condition de la femme. UN ومن بين الخيارات المحتملة أن تقوم الشعبة بعملية الاختيار مع أحد أعضاء الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة، أو يقوم الفريق العامل المعني بالرسائل التابع للجنة الفرعية باختيار الرسائل والردود التي ستُحال إلى لجنة وضع المرأة وفريقها العامل المعني بالرسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد