ويكيبيديا

    "وفريقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mon équipe et
        
    • et mon équipe
        
    • et les équipes
        
    • ses deux groupes
        
    • et des deux équipes
        
    • équipes de
        
    • les deux équipes
        
    • équipe et moi-même avons
        
    Mon équipe et moimême sommes très reconnaissants de votre soutien et de vos encouragements pour les efforts que nous avons faits depuis la semaine dernière, lorsque la Finlande a accédé à la présidence. UN وأنا وفريقي ممتنون لكم على مساعدتكم وتشجيعكم لمساعينا منذ أن تولينا الرئاسة الأسبوع الماضي.
    M. Massoum a déjà commencé à réfléchir à la composition du comité, à partir des nombreuses recommandations que Mon équipe et moi-même lui avons communiquées. UN وقد شرع السيد معصوم في التفكير في تشكيلة اللجنة، انطلاقا من التوصيات العديدة التي طرحناها أنا وفريقي.
    Moi et Mon équipe et vos marines aussi, nous étions prisonniers au milieu. Open Subtitles أنا وفريقي و جنود المارينز خاصتكم أيضا كنا ظمن هذا الاختبار
    et mon équipe ne sait pas où nous sommes Parce que vous avez écrasé nos oreillettes Open Subtitles وفريقي لا يعرف مكاننا لأنّك حطّمت سمّاعاتنا.
    L'ONUCI, la MINUL et les équipes de pays des Nations Unies dans chacun des deux pays sont disposées à appuyer toute stratégie régionale et nationale complémentaire visant à rétablir la sécurité, à renforcer l'autorité publique et à promouvoir la réconciliation et le développement. UN كما أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريقي الأمم المتحدة القطريين في البلدين على استعداد لدعم وضع استراتيجيات مكملة على الصعيدين الوطني والإقليمي لمواجهة التحديات الأمنية وتعزيز سلطة الدولة وتحقيق المصالحة والتنمية.
    L'Association continuera à collaborer étroitement avec l'Organisation des Nations Unies et ses deux groupes d'experts pour que les sanctions contre l'UNITA soient mieux respectées. UN وسوف تواصل الرابطة العمل على نحو وثيق مع اﻷمم المتحدة وفريقي الخبراء التابعين لها بهدف تحقيق مزيد من الامتثال للجزاءات المفروضة ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا.
    Ainsi, par exemple, les informations dont disposait le secrétariat du Mécanisme de coordination régionale basé à la CEA sur les travaux des groupes de pilotage et de travail pour la réalisation des OMD en Afrique et des deux équipes de directeurs régionaux d’Afrique étaient assez limitées, et ceux-ci n’en avaient guère eux-mêmes à propos du Mécanisme. UN فعلى سبيل المثال، كانت المعلومات المتاحة في أمانة آلية التنسيق الإقليمية الموجودة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، على أساس عمل الفريق التوجيهي والفريق العامل المعنيين بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وفريقي المديرين الإقليميين في أفريقيا، محدودة على الأرجح، والعكس بالعكس.
    9. Mon équipe et moi-même avons questionné un certain nombre de témoins sur les activités des combattants du Hezbollah à Qana avant l'incident. UN ٩ - استجوبت أنا وفريقي عددا من الشهود بشأن أنشطة مقاتلي حزب الله في قانا قبل الحادث وتبين ما يلي:
    Mon équipe et moi savons qui est qui, merci. Open Subtitles لا، أظن أنا وفريقي لدينا فكرة .عن الموجودين، شكرًا لك
    Le travail que Mon équipe et moi avons fait ici, va changer notre compréhension de la physique. Open Subtitles العمل الذي نقوم به انا وفريقي هنا سوف يغير فهمنا للفيزياء
    Mon équipe et moi avons parcouru les dossiers que tu as amené. Open Subtitles حسناً، أنا وفريقي تصفحنا الملفات التي أحضرتها
    Mon équipe et moi même avons traversé les deux univers pour le trouver et le ramener. Open Subtitles عبرت أنا وفريقي إلى هنا لنجده ونعيده للديار
    Il n'y a pas de preuves pour justifier une telle recherche, et mon équipe est débordée. Open Subtitles ليس هناك دليل للسماح بمثل هذا البحث وفريقي منشغل بّما يكفي
    Chaque semaine, moi et mon équipe allons quelque part et disons aux gens qu'ils ont vraiment, vraiment besoin de nous. Open Subtitles كل أسبوع نذهب أنا وفريقي إليمكانما ونقنع الناس أنهم يحتاجوننا جداً جداً
    Ce soir ! Moi et mon équipe, passerons 8 heures enfermés ici. Open Subtitles الليلة، أنا وفريقي سنقوم بإجراء ثمان ساعات من الحجز
    Monsieur, le crime sur lequel moi et mon équipe enquêtons est un meurtre. Open Subtitles سيّدي، الجريمة التي أحقق فيها أنا وفريقي هي جريمة قتل.
    Dans son rapport, la mission de suivi a défini les domaines dans lesquels la FISNUA et les équipes de pays des Nations Unies au Soudan et au Soudan du Sud pourraient préserver et consolider les avancées réalisées jusqu'à présent à Abyei en matière de sécurité et de stabilité par la fourniture d'un appui à un certain nombre d'initiatives de stabilisation locales. UN وحددت بعثة المتابعة في تقريرها المجالات التي يمكن للقوة الأمنية وفريقي الأمم المتحدة القطريين في السودان وجنوب السودان صون وتعزيز المكاسب التي تحققت حتى الآن من حيث الأمن والاستقرار في أبيي عن طريق تقديم الدعم إلى عدد من المبادرات المجتمعية الرامية إلى تحقيق الاستقرار.
    77. On constate cependant une absence d’exécution et de concrétisation de cet accord, surtout en ce qui concerne la communication et la coordination entre la CEA et les équipes de directeurs régionaux. UN 77 - على أن هذا الاتفاق لم يوضع موضع التنفيذ والتفعيل، خاصة ما يتعلق منه بالاتصال والتنسيق بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفريقي المديرين الإقليميين.
    77. On constate cependant une absence d'exécution et de concrétisation de cet accord, surtout en ce qui concerne la communication et la coordination entre la CEA et les équipes de directeurs régionaux. UN 77- على أن هذا الاتفاق لم يوضع موضع التنفيذ والتفعيل، خاصة ما يتعلق منه بالاتصال والتنسيق بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفريقي المديرين الإقليميين.
    Le Conseil d'administration, le Comité des représentants permanents et ses deux groupes de travail bénéficient des services du secrétariat du Conseil d'administration qui relève du Bureau des relations extérieures. UN وتقوم أمانة مجلس الإدارة، في إطار مكتب العلاقات الخارجية، بخدمة مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين وفريقي العمل التابعين للجنة.
    Ainsi, par exemple, les informations dont disposait le secrétariat du Mécanisme de coordination régionale basé à la CEA sur les travaux des groupes de pilotage et de travail pour la réalisation des OMD en Afrique et des deux équipes de directeurs régionaux d'Afrique étaient assez limitées, et ceux-ci n'en avaient guère eux-mêmes à propos du Mécanisme. UN فعلى سبيل المثال، كانت المعلومات المتاحة في أمانة آلية التنسيق الإقليمية الموجودة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، على أساس عمل الفريق التوجيهي والفريق العامل المعنيين بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وفريقي المديرين الإقليميين في أفريقيا، محدودة على الأرجح، والعكس بالعكس.
    15 missions humanitaires de suivi en Érythrée et en Éthiopie menées conjointement avec les autorités publiques, les équipes de pays des Nations Unies et des donateurs UN القيام بـ 15 بعثة رصد إنسانية مشتركة في إريتريا وإثيوبيا مع السلطات الحكومية، وفريقي الأمم المتحدة القطريين، والمانحين
    La FISNUA a élaboré un cadre de collaboration pour harmoniser les contributions et l'appui apportés par la mission, le PNUD, les deux équipes techniques de la police du Comité, les chefs traditionnels d'Abyei et le personnel de l'Administration de la zone d'Abyei. UN ووضعت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي إطارًا للجهود التعاونية لمواءمة المدخلات والدعم المقدم من البعثة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفريقي الشرطة الفنيين التابعين للجنة، والحكام التقليديين في أبيي، وموظّفي إدارة منطقة أبيي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد