ويكيبيديا

    "وفضها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le règlement
        
    • et les régler
        
    • et de règlement
        
    • et de régler
        
    • et régler
        
    • régler à l
        
    • et à régler
        
    • les régler à
        
    • leur règlement
        
    • et du règlement
        
    • et d'ajourner
        
    • règlement des conflits
        
    Séminaires de formation régionaux sur la gestion et le règlement des conflits ethniques UN حلقات دراسية اقليمية للتدريب في مجال ادارة النزاعات اﻹثنية وفضها
    Notant que le Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits créé par l'Organisation de l'unité africaine développe son potentiel en matière de diplomatie préventive, UN وإذ تلاحظ أن آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع الصراعات وإدارتها وفضها تنمﱢي قدرتها في مجال الدبلوماسية الوقائية،
    13.1 [La mission de maintien de la paix des Nations Unies] établira un mécanisme interne grâce auquel les Parties pourront, dans un esprit de coopération, examiner les différends qui pourraient découler de l'application du présent Mémorandum et les régler à l'amiable, par voie de négociations. UN ١٣-١ تنشئ ]عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام[ آلية في البعثة لمناقشة الخلافات الناشئة عن تطبيق هذه المذكرة وفضها بصورة ودية عن طريق التفاوض وبروح من التعاون.
    L'ONU et la Ligue ont procédé à des échanges d'informations et de vues sur leurs efforts respectifs en matière de prévention et de règlement des conflits. UN وجرى تبادل المعلومات والآراء بين الأمم المتحدة والجامعة بشأن جهود المنظمتين في منع الصراعات وفضها.
    Il a été fait observer que la communauté internationale s'attendait à ce que d'autres mesures concrètes soient prises à l'avenir afin de prévenir, de maîtriser et de régler les conflits. UN وأشير إلى أن المجتمع الدولي يتوقع أن يُتخذ مزيد من الإجراءات العملية مستقبلا لمنع نشوب الصراعات واحتوائها وفضها.
    Les orateurs ont relevé le rôle important joué par le secteur privé dans la prévention et le règlement des conflits. UN ونوه المتكلمون بأهمية الدور الذي تقوم به دوائر الأعمال في منع الصراعات وفضها.
    Conférence sur la prévention et le règlement des conflits dans la région : la leçon d'Haïti UN مؤتمر منع نشوب النزاعات وفضها في الإقليم: الدروس المستفادة من هايتي
    Conférence sur la prévention et le règlement des conflits dans la région : la leçon d'Haïti UN مؤتمر منع نشوب النزاعات وفضها في الإقليم: الدروس المستفادة من هايتي
    Le Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits constitue la réponse qu'a donnée l'Afrique à l'Agenda pour la paix des Nations Unies. UN وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لاتقـــاء الصراعات وإدارتها وفضها تمثل استجابة أفريقيا لخطة السلام الصادرة عن اﻷمم المتحدة.
    Le Conseil de sécurité, qui s'emploie précisément à mettre en place une approche globale pour la prévention et le règlement des conflits, est au demeurant de plus en plus souvent saisi de ce problème dans l'exercice quotidien de ses activités. UN وهذا التحدي يُطرح بصورة متزايدة على مجلس الأمن في عمله اليومي، حيث يسعى إلى وضع نهج كلي إزاء منع نشوب النـزاعات وفضها.
    13.1 [La mission de maintien de la paix des Nations Unies] établira un mécanisme interne grâce auquel les Parties pourront, dans un esprit de coopération, examiner les différends qui pourraient découler de l'application du présent Accord et les régler à l'amiable, par voie de négociations. UN ١٣-١ تنشئ ]عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام[ آلية في البعثة لمناقشة الخلافات الناشئة عن تطبيق هذا الاتفاق وفضها بصورة ودية عن طريق التفاوض وبروح من التعاون.
    13.1 [L'opération de maintien de la paix des Nations Unies] établira un mécanisme interne grâce auquel les Parties pourront, dans un esprit de coopération, examiner les différends qui pourraient découler de l'application du présent Mémorandum et les régler à l'amiable, par voie de négociations. UN 13-1 تنشئ [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام] آلية في البعثة لمناقشة الخلافات الناشئة عن تطبيق مذكرة التفاهم هذه وفضها بصورة ودية عن طريق التفاوض وبروح من التعاون.
    Confrontée à cette situation, la communauté internationale tout entière doit mobiliser ses forces en vue de l'instauration d'un système de prévention et de règlement des conflits. UN وفي هذه الحالة يتعين على المجتمع الدولي بأسره أن يعبئ جهوده ﻹقامة نظام لمنع وقوع الصراعات وفضها.
    Conscients de cette réalité, les Africains, ensemble et de concert, au sein de l'OUA, et en étroite collaboration avec l'ONU, participent de plus en plus activement aux efforts régionaux de prévention, de gestion et de règlement des conflits sur le continent. UN وإدراكا لهذا الواقع، يشترك اﻷفارقة معا، وهم يعملون في تناسق مع منظمة الوحدة الافريقية وفي تعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة، بنشاط مطرد في الجهود اﻹقليمية الرامية إلى اتقاء الصرعات وإدارتها وفضها.
    Il a été fait observer que la communauté internationale s'attendait à ce que d'autres mesures concrètes soient prises à l'avenir afin de prévenir, de maîtriser et de régler les conflits. UN وأشير إلى أن المجتمع الدولي يتوقع أن يُتخذ مزيد من الإجراءات العملية مستقبلا لمنع نشوب الصراعات واحتوائها وفضها.
    J'ai des entretiens fréquents et réguliers avec le Secrétaire général de l'OUA sur des problèmes d'importance vitale pour l'Afrique en vue de coordonner les initiatives et les actions visant à prévenir et régler les conflits en Afrique. UN وهناك مشاورات متواترة ومنتظمة بيني وبين اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن القضايا الافريقية الرئيسية من أجل تنسيق المبادرات والاجراءات في إطار الجهود الرامية إلى اتقاء الصراعات في افريقيا وفضها.
    Des vues ont été exprimées en faveur de mesures visant à prévenir, à maîtriser et à régler les conflits. UN وتبدت آراء مؤيدة للإجراءات المتخذة صوب منع نشوب الصراعات واحتوائها وفضها.
    L'ONU et le Conseil de l'Europe ont donc d'amples possibilités de se répartir les tâches, notamment pour ce qui est de la prévention des conflits et de leur règlement. UN وعلى هذا، فثمة فرصة كافية متاحة لتقسيم العمل بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، ولا سيما في ميدان درء الصراعات وفضها.
    Appuyer les interventions et les stratégies des femmes en faveur de la prévention, de l'atténuation et du règlement des conflits. UN دعم أعمال واستراتيجيات المرأة في مجال منع النزاعات وتخفيف حدتها وفضها.
    Afin d'utiliser l'intégralité du temps imparti à la Commission et l'ensemble des services de conférence, il a l'intention de convoquer et d'ajourner les séances dans de très brefs délais; de plus, il n'organisera de séance que s'il y a un nombre suffisant d'orateurs inscrits. UN 5 - وأضاف قائلاً إنه ليتسنى الاستفادة التامة من الوقت وخدمات المؤتمرات اللتين تمت إتاحتهما للجنة، فإنه يعتزم عقد الجلسات وفضها على الفور، ولن يعقد اجتماعاً إلا عندما يوجد عدد كاف من المتكلمين على القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد