ويكيبيديا

    "وفقاً لإعلان وبرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conformément à la Déclaration et au Programme
        
    Il encourage le Gouvernement à réexaminer sa réserve en vue de la retirer, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN ويشجع الممثل الخاص الحكومة على مراجعة تحفظها، بهدف سحبه وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Les droits civils et politiques et les droits économiques, sociaux et culturels sont interdépendants de manière égale aux fins de la réalisation du droit au développement, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN إن الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هي حقوق مترابطة على نحو متساو في إعمال الحق في التنمية وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    157. Le Comité recommande à l'État partie de retirer la réserve qu'il a formulée au sujet des articles 20 et 21 de la Convention conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN 157- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بسحب تحفظها على المادتين 20 و21 من الاتفاقية، وذلك وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Le Comité engage l'État partie à adopter un plan national d'action en faveur des droits de l'homme et à veiller à ce qu'il comprenne des projets de lutte contre la discrimination raciale, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وكفالة أن تشمل خططاً بشأن سبل مكافحة التمييز العنصري وفقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Le Comité prie instamment l'État partie d'accélérer la procédure de réexamen de sa déclaration et de sa réserve en vue de leur retrait, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN 9- تحث اللجنة الدولة الطرف على التسريع في استعراض إعلانها وتحفظها بهدف سحبهما وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Le Comité engage l'État partie à adopter un plan national d'action en faveur des droits de l'homme et à veiller à ce qu'il comprenne des projets de lutte contre la discrimination raciale, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وكفالة أن تشمل خططاً بشأن سبل مكافحة التمييز العنصري وفقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Le Comité engage l'État partie à veiller à ce qu'un plan d'action national en faveur des droits de l'homme soit adopté et mis en œuvre dans chacun de ses pays constitutifs conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne datant de 1993. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمن اعتماد وتنفيذ خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان، في جميع البلدان المكونة لها، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    119. conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne de 1993, le Comité recommande à l'État partie: UN 119- وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    Outre les Plans d'action nationaux mis en œuvre conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, l'Union européenne dispose de sa propre stratégie régionale pour combattre le racisme. UN وبالإضافة إلى خطة العمل الوطني التي تُنفّذ وفقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان، توجد لدى الاتحاد الأوروبي استراتيجيته الإقليمية الخاصة لمحاربة العنصرية.
    Le Comité engage l'État partie à veiller à ce qu'un plan d'action national en faveur des droits de l'homme soit adopté et mis en œuvre dans chacun de ses pays constitutifs conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne datant de 1993. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمن اعتماد وتنفيذ خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان، في جميع البلدان المكونة لها، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    29. Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer la réalisation de cette étude et, à partir de ses conclusions, de revoir sa réserve générale dans la perspective d'en réduire la portée et, à terme, de la retirer, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. UN 29- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع في إنجاز هذه الدراسة واستخدام نتائجها لإعادة النظر في الطابع العام لتحفظها بهدف تضييق نطاقه وسحبه في الأجل الطويل وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Soulignant la nécessité de mettre en œuvre à tous les niveaux, conformément à la Déclaration et au Programme d'action en faveur d'une culture de paix, des politiques efficaces qui favorisent la pleine jouissance de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales par tous les individus et, ce faisant, les encouragent à contribuer activement à la poursuite du développement d'une culture de la paix, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تنفيذ سياسات فعالة، على جميع المستويات، وفقاً لإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، من أجل تمتع كل الناس تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ومن ثم تشجيعهم على الإسهام النشط في مواصلة تنمية ثقافة السلام،
    8. L'indivisibilité de tous les droits de l'homme et l'obligation de traiter de ces droits sur un pied d'égalité, de manière équitable et objective, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, ne sont pas des questions secondaires. UN 8- وعدم قابلية جميع حقوق الإنسان للتجزئة وواجب معالجتها على قدم المساواة بطريقة منصفة وموضوعية، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا، ليسا مسألة تفاصيل.
    La SADC note avec satisfaction qu'un certain nombre de pays ont élaboré des plans d'action pour lutter contre le racisme conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, et espère que de nombreux autres en feront de même. UN 80 - ويلاحظ المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي بارتياح أن عدداً من البلدان قد استحدثت خطط عمل لمكافحة العنصرية وفقاً لإعلان وبرنامج عمل دربان، ويأمل أن تقوم المزيد من الدول بالمثل.
    582. Le Comité recommande à l'État partie de se hâter de revoir sa réserve générale en vue de la retirer ou d'en restreindre la portée, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne adoptés en 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN 582- توصي اللجنة الدولة الطرف بالاستعجال في إعادة النظر في الطابع العام لتحفظها بغية إلغائه أو تضييق نطاقه، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان عام 1993.
    33. Souligne que, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, il incombe aux États conjointement, à l'échelle internationale et dans le cadre du système des Nations Unies, de déterminer les modalités de l'examen d'ensemble de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action; UN 33- تشدد على أنه، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان، تتحمل الدول مسؤولية مشتركة، على الصعيد الدولي وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، عن تحديد طرائق للاستعراض الشامل لتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل؛
    À cet égard, le Groupe de travail s'engage à continuer de collaborer étroitement avec ces deux organes conventionnels et avec les autres organes compétents sur toutes les questions concernant les femmes et le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban. UN وفي هذا الصدد، يلتزم الفريق العامل بمواصلة التعاون عن كثب مع هاتين الهيئتين من هيئات المعاهدات والهيئات الأخرى ذات الصلة بشأن جميع القضايا المتعلقة بالمرأة والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وفقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    3. Reconnaît que, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, chaque État a le droit de choisir, pour ses institutions nationales de défense des droits de l'homme, le cadre le mieux adapté à ses propres besoins au niveau national pour promouvoir les droits de l'homme conformément aux obligations et aux engagements concernant les droits de l'homme qu'il a contractés au niveau international; UN 3- يسلِّم بأن لكل دولة الحق، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا، في أن تختار إطار المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الأصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق الإنسان طبقاً لواجباتها والتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    117. Le Groupe de travail invite les gouvernements à surveiller efficacement l'application des cadres politiques et législatifs existants pour combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et à promouvoir l'égalité des sexes, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban. UN 11٧- ويدعو الفريق العامل الحكومات إلى أن تكفل الرصد الفعال لتنفيذ الأطر التشريعية وأطر السياسات القائمة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتعزيز المساواة بين الجنسين، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    3. Reconnaît que, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, chaque État a le droit de choisir, pour ses institutions nationales de défense des droits de l'homme, le cadre le mieux adapté à ses propres besoins au niveau national pour promouvoir les droits de l'homme conformément aux obligations et aux engagements concernant les droits de l'homme qu'il a contractés au niveau international; UN 3- يسلِّم بأن لكل دولة الحق، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا، في أن تختار إطار المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الأصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق الإنسان طبقاً لواجباتها والتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد