ويكيبيديا

    "وفقاً لعدد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en fonction du nombre
        
    • conformément à un certain nombre
        
    • conformément à plusieurs
        
    . Le Comité a donc jugé que ces requérants devraient être indemnisés en fonction du nombre de jours indiqués dans le formulaire de réclamation, le calcul devant être fait au moyen de la formule énoncée dans la décision 8. UN وبالتالي فقد قرر الفريق أن تلك المطالبات تستحق التعويض وفقاً لعدد الأيام التي ذكرها صاحب المطالبة في استمارة المطالبة على أن يُحسب التعويض على أساس تطبيق الصيغة المحددة في المقرر 8.
    . Le Comité a donc jugé que ces requérants devraient être indemnisés en fonction du nombre de jours indiqués dans le formulaire de réclamation, le calcul devant être fait au moyen de la formule énoncée dans la décision 8. UN وبالتالي فقد قرر الفريق أن تلك المطالبات تستحق التعويض وفقاً لعدد الأيام التي ذكرها صاحب المطالبة في استمارة المطالبة على أن يُحسب التعويض على أساس تطبيق الصيغة المحددة في المقرر 8.
    Le nombre de membres de l'Assemblée municipale varie selon les municipalités, en fonction du nombre d'habitants; leur mandat est fixé à quatre ans. UN ويختلف عدد أعضاء الجمعية البلدية باختلاف البلديات وفقاً لعدد السكان وتستمر ولايتها لفترة أربع سنوات.
    5. Le rapport officiel sur la composition du Secrétariat est présenté chaque année par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, conformément à un certain nombre de résolutions de l'Assemblée, dont les plus récentes sont les résolutions 57/305, 59/266, 60/238 et 61/244. UN 5- ويقدِّم الأمين العام سنوياً إلى الجمعية العامة تقريراً رسمياً عن تكوين الأمانة العامة للأمم المتحدة وفقاً لعدد من القرارات الصادرة وآخرها القرارات 57/305 و59/266 و60/238 و61/244.
    5. Le rapport officiel sur la composition du Secrétariat est présenté chaque année par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, conformément à un certain nombre de résolutions de l'Assemblée, dont les plus récentes sont les résolutions 57/305, 59/266, 60/238, 61/244 et 63/250. UN 5- ويقدِّم الأمين العام سنوياً إلى الجمعية العامة التقرير الرسمي بشأن تكوين الأمانة العامة وفقاً لعدد من القرارات الصادرة وآخرها القرارات 57/305 و59/266 و60/238 و61/244 و63/250.
    En l'absence de législation, l'entraide judiciaire a été accordée conformément à plusieurs principes nés de la pratique. UN وقد وُفّرت المساعدة القانونية المتبادلة، في غياب هذه التشريعات، وفقاً لعدد من المبادئ المتعارف عليها.
    Elle est attribuée en fonction de trois classes de traitement -7,5 %, 12,5 % et 17,5 % respectivement- et en fonction du nombre de postes ainsi que de leur durée s'ils portent partiellement ou totalement sur des périodes de repos hebdomadaire ou complémentaire. UN يختلف المبلغ المدفوع ويوزع وفقاً لثلاث درجات للمرتبات بنسب ٥,٧ في المائة و٥,٢١ في المائة و٥,٧ في المائة على التوالي، وفقاً لعدد النوبات وطولها إذا كانت تمتد جزئياً أو كلياً إلى فترات الراحة اﻷسبوعية أو التكميلية.
    Dans ce contexte, des ressources sont allouées au titre des programmes d'intégration scolaire en fonction du nombre des élèves présentant des besoins éducatifs spéciaux qui en bénéficient, afin de sensibiliser aux questions liées à la diversité. UN وفي هذا السياق، تعتمد مشاريع الإدماج التعليمي موارد وفقاً لعدد التلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المسجلين وذلك للقيام بالتوعية في مراكز التعليم بشأن المواضيع المرتبطة بمراعاة التنوع.
    Experts: Le budget à prévoir pour les experts est calculé en fonction du nombre de réunions de groupes d'experts, de visites d'examen approfondi et de participants bénéficiant d'un financement. UN الخبراء: حُسبت ميزانية كلفة الخبراء وفقاً لعدد اجتماعات أفرقة الخبراء وزيارات الاستعراضات المتعمقة والمشتركين الذين يتم تمويل اشتراكهم.
    Outre ces fonds, la ville de Banja Luka et la municipalité de Modriča se sont acquittées de leurs obligations de financement d'un hébergement pour les victimes locales, en fonction du nombre d'utilisateurs. UN وإضافة إلى هذه الأموال، أوفت مدينة بانيا لوكا وبلدية مودريتشا بالتزاماتهما القانونية المتعلقة بتمويل المأوى للضحايا من المستوى المحلي، وذلك وفقاً لعدد المستعملين.
    Si ce nombre permet d'obtenir un gain supérieur aux salaires mentionnés au Point 1 ci-dessus, ils sont rémunérés en fonction du nombre d'articles réalisés. UN وإذا فاق عدد المنتجات مجموع قيمة الأجور المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه فينبغي أن تدفع للعمال أجور وفقاً لعدد المنتجات التي أنتجوها.
    Un programme d'inspection des établissements ciblés a été préparé en fonction du nombre de travailleurs dans chaque établissement, de manière à couvrir le plus de travailleurs possible. UN وقد تم إعداد برنامج التفتيش على المنشآت المستهدفة وفقاً لعدد العمالة لديها، بحيث تبدأ الحملة بالتفتيش على المنشآت التي تتضمن أعداد أكبر من العمالة.
    Le Plan d'assistance sociale de la Banque centrale a été le premier du genre dans le pays. Les prestations versées au titre de ce Plan sont des pensions de retraite calculées en fonction du nombre d'années de service, des pensions d'invalidité, des prestations en cas de décès et pour frais funéraires ainsi que des primes pour services rendus. S'y ajoutent des prêts au logement. UN وخطة الضمان الاجتماعي للبنك المركزي أول نظام من نوعه في البلد فهي تمنح معاشات تقاعدية وفقاً لعدد سنوات الخدمة، كما تدفع معاشات للعجز واستحقاقات في حالات الوفاة، ومنحاً لنفقات الجنازات ومكافآت مقابل الخدمات التي قدمها المشتركون، كما تمنح قروضاً للإسكان.
    5. Le rapport officiel sur la composition du Secrétariat est présenté chaque année par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, conformément à un certain nombre de résolutions de l'Assemblée, dont les plus récentes sont les résolutions 57/305, 59/266, 60/238, 61/244 et 63/250. UN 5- ويقدم الأمين العام سنوياً إلى الجمعية العامة التقرير الرسمي المتعلق بتكوين الأمانة العامة وفقاً لعدد من القرارات الصادرة وآخرها القرارات 57/305 و59/266 و60/238 و61/244 و63/250.
    Le rapport officiel sur la composition du Secrétariat est soumis chaque année par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, conformément à un certain nombre de résolutions de l'Assemblée générale, dont les plus récentes sont les résolutions 59/266, 60/238, 61/244, 63/250, 65/247, 66/234, 67/255 et 68/252. UN 5- ويقدم الأمين العام سنوياً إلى الجمعية العامة التقرير الرسمي المتعلق بتكوين الأمانة العامة وفقاً لعدد من القرارات، وآخرها قرارات الجمعية العامة 59/266 و60/238 و61/244 و63/250 و65/247 و66/234 و67/255 و68/252.
    5. Le rapport officiel sur la composition du Secrétariat est soumis chaque année par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, conformément à un certain nombre de résolutions de l'Assemblée générale, dont les plus récentes sont les résolutions 57/305, 59/266, 60/238, 61/244, 63/250, 65/247 et 66/234. UN 5- ويقدم الأمين العام سنوياً إلى الجمعية العامة التقرير الرسمي المتعلق بتكوين الأمانة العامة وفقاً لعدد من القرارات الصادرة وآخرها قرارات الجمعية العامة 57/305 و59/266 و60/238 و61/244 و63/250 و65/247 و66/234.
    6. Le rapport officiel sur la composition du Secrétariat de l'ONU est présenté chaque année par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, conformément à un certain nombre de résolutions de l'Assemblée, dont les plus récentes sont les résolutions 57/305 du 15 avril 2003 et 59/266 du 23 décembre 2004. UN 6- ويقدم الأمين العام سنوياً إلى الجمعية العامة التقرير الرسمي عن تكوين الأمانة العامة، وذلك وفقاً لعدد من القرارات الصادرة عن الجمعية العامة، وآخرها القراران 57/305 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003 و59/266 المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    7. Le rapport officiel sur la composition du Secrétariat de l'ONU est présenté chaque année par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, conformément à un certain nombre de résolutions de l'Assemblée, dont les plus récentes sont les résolutions 57/305 du 15 avril 2003, 59/266 du 23 décembre 2004, et 60/238 du 12 septembre 2005. UN 7- ويقدم الأمين العام سنوياً إلى الجمعية العامة التقرير الرسمي عن تكوين الأمانة العامة للأمم المتحدة وفقاً لعدد من القرارات الصادرة وآخرها القرارات 57/305 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003 و59/266 المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر 2004، و60/238 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005.
    2. Il y a lieu de rappeler que le rapport officiel sur la composition du Secrétariat est présenté chaque année par le Secrétaire général à l'Assemblée générale conformément à plusieurs résolutions de l'Assemblée, dont la plus récente est la résolution 52/219. UN 2- ومن الجدير بالذكر أن الأمين العام يقدم سنوياً إلى الجمعية العامة التقرير الرسمي عن تكوين الأمانة العامة وفقاً لعدد من قرارات الجمعية العامة، أحدثها القرار 52/219.
    2. Il y a lieu de rappeler que le rapport officiel sur la composition du secrétariat est présenté chaque année par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, conformément à plusieurs résolutions de l'Assemblée, dont les plus récentes sont les résolutions 49/222 A, 51/226, 52/219, 53/221, 55/258 et 57/305. UN 2- ويجدر بالذكر أن الأمين العام يقدم سنوياً إلى الجمعية العامة التقرير الرسمي عن تكوين الأمانة العامة، وهو ما يقوم به وفقاً لعدد مـن قرارات الجمعيـة العامـة أحدثها القرارات 49/222 ألف، و51/226، و52/219، و53/221، و55/258، و57/305.
    2. Il y a lieu de rappeler que le rapport officiel sur la composition du secrétariat est présenté chaque année par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, conformément à plusieurs résolutions de l'Assemblée, dont les plus récentes sont les résolutions 49/222 A du 23 décembre 1994, 51/226 du 3 avril 1997, 52/219 du 22 décembre 1997, 53/221 du 7 avril 1999 et 55/258 du 14 juin 2001. UN 2- يجدر بالذكر أن الأمين العام يقدم سنوياً إلى الجمعية العامة التقرير الرسمي المتعلق بتكوين الأمانة العامة، وهو ما يقوم به وفقاً لعدد مـن قرارات الجمعيـة العامـة أحدثها القرارات 49/222 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، و51/226 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، و52/219 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، و53/221 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، و55/258 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد