111. À la 38e séance, le 26 mars 2008, conformément à sa résolution 5/1, le Conseil a nommé des titulaires de mandat (voir annexe V). | UN | 111- في الجلسة 38، المعقودة في 26 آذار/مارس 2008، عيّن المجلس أصحاب ولايات وفقاً لقرار المجلس 5/1 (انظر المرفق الخامس). |
a) Décidé conformément à sa résolution 16/8 de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial; | UN | (أ) قرر تمديد ولاية المقرر الخاص سنة أخرى، وفقاً لقرار المجلس 16/8؛ |
16. À sa vingt-deuxième session, le Conseil a tenu un débat d'une journée entière sur les droits de l'enfant, qui, conformément à sa résolution 19/37, portait essentiellement sur le droit qu'a l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible. | UN | 16- عقد المجلس، في دورته الثانية والعشرين، حلقة نقاش ليوم كامل بشأن حقوق الطفل، ركزت، وفقاً لقرار المجلس 19/37، على حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه. |
Se félicitant des points de vue exprimés par les acteurs concernés au sujet du projet de principes et de directives, comme demandé dans sa résolution 12/7, | UN | وإذ يرحب بالآراء المقدمة من الجهات الفاعلة المعنية بشأن مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية، وفقاً لقرار المجلس 12/7، |
Le présent rapport est présenté en application de la résolution du Conseil. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير وفقاً لقرار المجلس. |
Au paragraphe 25 de la résolution 25/6, le Conseil a salué les travaux et les contributions du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, et décidé de prolonger le mandat du Rapporteur spécial pour trois ans, conformément à sa résolution 7/13. | UN | ٢٦ - بموجب أحكام الفقرة 25 من القرار 25/6، رحب المجلس بعمل وإسهامات المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، وقرر أن يمدد ولايتها لفترة ثلاث سنوات، وفقاً لقرار المجلس 7/13. |
50. À sa 55e séance, le 23 mars 2012, le Conseil des droits de l'homme a nommé des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales conformément à sa résolution 5/1 (voir annexe V). | UN | 50- في الجلسة 55، المعقودة في 23 آذار/مارس 2012، عين المجلس المكلَّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وفقاً لقرار المجلس 5/1 (انظر المرفق الخامس). |
conformément à sa résolution 2013/24, le Conseil est tenu d'organiser chaque année une réunion spéciale sur la coopération dans le domaine fiscal, notamment pour examiner ce qu'il a fait pour mobiliser des ressources financières intérieures au service du développement et les dispositifs institutionnels mis en place pour promouvoir cette coopération. | UN | وفقاً لقرار المجلس 2013/24، ينبغي أن يعقد المجلس كل سنة اجتماعاً خاصاً للنظر في موضوع التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مساهمته في حشد الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية والترتيبات المؤسسية للنهوض بهذا التعاون. |
92. conformément à sa résolution 5/1, le Conseil examinera le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, M. Richard Falk (A/HRC/10/20). | UN | 92- وفقاً لقرار المجلس 5/1، سينظر المجلس في تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، ريتشارد فولك (A/HRC/10/20). |
129. conformément à sa résolution 5/1, le Conseil sera saisi du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 (A/HRC/7/17). | UN | 129- وفقاً لقرار المجلس 5/1، سيُعرض على المجلس تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 (A/HRC/7/17). |
Le rapport du Groupe de travail sur le droit au développement sur sa neuvième session, qui devait être soumis au Conseil des droits de l'homme à sa huitième session conformément à sa résolution 4/4, sera présenté à une session ultérieure en raison du report de la session du Groupe de travail, qui devait avoir lieu du 25 au 29 février 2008. | UN | إن تقرير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورته التاسعة، الذي كان من المزمع تقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة، وفقاً لقرار المجلس 4/4، سوف يُقدَّم إلى المجلس في دورة لاحقة بسبب تأجيل دورة الفريق العامل؛ وكان مقرراً أن تُعقد هذه الدورة في الفترة من 25 إلى 29 شباط/فبراير 2008. |
24. À sa 35e séance, le 17 juin 2011, le Conseil a nommé des titulaires de mandat conformément à sa résolution 5/1 (voir annexe IV). | UN | 24- في الجلسة الخامسة والثلاثين المعقودة في 17 حزيران/يونيه 2011، عين المجلس المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وفقاً لقرار المجلس 5/1 (انظر المرفق الرابع). |
3. Dans sa résolution 15/7, le Conseil des droits de l'homme a félicité le Mécanisme d'experts pour l'achèvement de son rapport d'étape, l'a encouragé à finaliser l'étude conformément à sa résolution 12/13, et l'a prié de faire part d'exemples de bonnes pratiques à différents niveaux de la prise de décisions. | UN | 3- ورحب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/7، بنجاح آلية الخبراء في إتمام تقريرها المرحلي وشجعها على إتمام إجراء الدراسة وفقاً لقرار المجلس 12/13، وطلب إليها أن تسوق أمثلة لممارسات جيدة على مستويات مختلفة من صنع القرار. |
3. Dans sa résolution 15/7, le Conseil des droits de l'homme a félicité le Mécanisme d'experts pour l'achèvement de son rapport d'étape, l'a encouragé à finaliser l'étude conformément à sa résolution 12/13, et l'a prié de faire part d'exemples de bonnes pratiques à différents niveaux de la prise de décisions. | UN | 3- ورحب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/7، بنجاح آلية الخبراء في إكمال تقريرها المرحلي وشجعها على استكمال الدراسة وفقاً لقرار المجلس 12/13، وطلب إليها أن تسوق أمثلة لممارسات جيدة على مستويات مختلفة من صنع القرار. |
Le Conseil tiendra la troisième séance d'une journée à sa seizième session, en la consacrant, conformément à sa résolution 13/20, aux droits des enfants travaillant et/ou vivant dans la rue (voir l'annexe). | UN | وسيعقد المجلس اجتماع اليوم الكامل الثالث في أثناء دورته السادسة عشرة، وهو الاجتماع الذي سيركِّز، وفقاً لقرار المجلس 13/20، على حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع (انظر المرفق). |
44. conformément à sa résolution 5/1 du 18 juin 2007, le Conseil, à la reprise de sa sixième session, sera saisi du rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, M. Martin Scheinin (A/HRC/6/17 et Add. 1 à 4). sixième session. | UN | 44- وفقاً لقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، سوف يعرض على المجلس في دورته السادسة المستأنفة تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، مارتن شاينين A/HRC/6/17)، و(Add.1-4 |
Se félicitant des efforts que le Gouvernement soudanais et le Gouvernement sud-soudanais déploient pour démilitariser la zone frontalière démilitarisée et sécurisée, y compris la zone dite des 14 miles, et mettre en œuvre le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, conformément à sa résolution 2046 (2012) et à la feuille de route du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, en date du 24 avril 2012, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة السودان وحكومة جنوب السودان لنزع السلاح من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح، بما في ذلك " منطقة الأربعة عشر ميلا " ، ولتنفيذ الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وفقاً لقرار المجلس 2046 ولخريطة الطريق المؤرخة 24 نيسان/أبريل 2012 التي وضعها مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، |
Se félicitant des points de vue exprimés par les acteurs concernés au sujet du projet de principes et de directives, comme demandé dans sa résolution 12/7, | UN | وإذ يرحب بالآراء المقدمة من الجهات الفاعلة المعنية بشأن مسودة مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية، وفقاً لقرار المجلس 12/7، |
Se félicitant des points de vue exprimés par les acteurs concernés au sujet du projet de principes et de directives, comme demandé dans sa résolution 12/7, | UN | وإذ يرحب بالآراء المقدمة من الجهات الفاعلة المعنية بشأن مسودة مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية وفقاً لقرار المجلس 12/7، |
2. Le présent rapport est soumis en application de la résolution du Conseil. | UN | 2- ويُقدَّم هذا التقرير وفقاً لقرار المجلس. |