ويكيبيديا

    "وفقاً لقوانين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de droit
        
    • conformément aux lois
        
    • conformément à la législation
        
    • selon le droit
        
    • droit coréen
        
    • par les lois
        
    • réserve des lois
        
    • conformément à la loi
        
    • conformément au droit
        
    • aux termes de la législation
        
    • en vertu de la législation nationale
        
    • et régi par le droit
        
    • selon les règles de
        
    319. Acqua S.p.A ( < < Acqua > > ) est une société de droit italien du secteur du bâtiment et des travaux publics. UN 319- شركة " Acqua " ACQUA S.P.A. هي شركة أُنشئت وفقاً لقوانين إيطاليا تعمل في صناعة البناء.
    367. F.lli Girat S.p.A. ( < < Girat > > ) est une société de droit italien du secteur du bâtiment et des travaux publics. UN 367- شركة F.lli Girat S.p.A. (شركة ( " Girat " هي شركة منشأة وفقاً لقوانين إيطاليا تعمل في صناعة البناء.
    Co., société de droit turc, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 4 403 320; UN Co.، وهي شركة مؤسسة وفقاً لقوانين تركيا، وتطلب تعويضاً قدره 320 403 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    Selon l'auteur, le testament a été établi et exécuté conformément aux lois de Guernesey, où l'auteur et son père résidaient alors. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، فإن الوصية وُضعت ونفذت وفقاً لقوانين غيرنسي، حيث كان صاحب البلاغ ووالده يقيمان.
    33. T.W. Engineering Limited ( < < T.W. Engineering > > ) est une société de droit chypriote, entièrement aux mains d'actionnaires britanniques. UN T. W. الهندسية المحدودة 33- أنشئت هذه الشركة وفقاً لقوانين قبرص وهي مملوكة بالكامل لمساهمين بريطانيين.
    492. La FOLCRA S.A. ( < < Folcra > > ) est une société de droit espagnol. UN FOLCRA S.A. 492- شركة فولكرا هي شركة منشأة وفقاً لقوانين إسبانيا.
    573. Merz and McLellan Limited ( < < Merz > > ) est une société de droit britannique qui fournit des services d'ingénieursconseils internationaux. UN (MERZ AND MCLELLAN LIMITED) 573- شركة ميرز وماكليلان المحدودة ( " ميرز " ) هي كيان أنشئ وفقاً لقوانين المملكة المتحدة.
    447. Özgü-Baytur Consortium est un consortium de droit turc. UN 447- كونسورتيوم أوزغو بيتور هو كونسورتيوم تأسس وفقاً لقوانين تركيا.
    Ltd., société de droit indien, qui demande une indemnité de USD 1 866 725; UN Ltd.، وهــي شركة منشأة وفقاً لقوانين الهند، وتطالب بتعويض قدره 725 866 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    Limited, société de droit indien, qui demande une indemnité de USD 421 396; UN Limited، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين الهند، وتطالب بتعويض قدره 396 421 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    198. Sumitomo Heavy Industries, Ltd. ( < < Sumitomo > > ) est une société de droit japonais du secteur du bâtiment et des travaux publics. UN 198- شركة Sumitomo Heavy Industries, Ltd. ( " Sumitomo " ) هي شركة منشأة وفقاً لقوانين اليابان وتعمل في صناعة البناء.
    222. Toa Corporation ( < < Toa > > ) est une société de droit japonais. UN 222- شركة TOA هي شركة تم تأسيسها وفقاً لقوانين اليابان.
    21. Inspekta S.A. ( < < Inspekta > > ) est une société de droit tchèque. UN 21- شركة INSPEKTA S.A. ( " INSPEKTA " ) شركة مؤسسة وفقاً لقوانين الجمهورية التشيكية.
    68. Le requérant est De Dietrich & Cie ( < < De Dietrich > > ), société de droit français qui fabrique des tuyaux en acier vitrifié pour les industries chimique et pharmaceutique, des appareils ménagers, des systèmes de chauffage et du matériel ferroviaire. UN 68- صاحب المطالبة De Dietrich & Cie ( " de Dietrich " ) هو شركة مؤسسة وفقاً لقوانين فرنسا.
    Toutefois, si un délit est commis après le franchissement de la frontière, il est traité conformément aux lois du pays de l'individu et l'autre pays en est tenu informé. UN لكن إذا حدث فعل إجرامي بعد عبور الحدود، يتم التعامل معه وفقاً لقوانين بلد الشخص، ويجب إخطار الطرف الآخر بالحالة.
    La mission agit à tout moment conformément aux lois des Iles Salomon et dans l'objectif de renforcer la souveraineté du pays. UN وظلت البعثة تعمل طوال الوقت وفقاً لقوانين جزر سليمان لأنها تهدف إلى تعزيز سيادة جزر سليمان.
    Au Pakistan, comme dans tout autre pays démocratique, la procédure judiciaire est gratuite et les affaires sont jugées conformément à la législation nationale. UN والمحاكم حرة في باكستان، شأنها شأن أي بلد ديمقراطي آخر، ويتم الفصل في الدعاوى وفقاً لقوانين البلد.
    241. Chevron International Oil Company, Inc. ( < < Chevron International > > ) est une société constituée selon le droit de l'État du Delaware (ÉtatsUnis d'Amérique). UN CHEVRON INTERNATIONAL OIL COMPANY, INC. 241- شركة شيفرون الدولية للنفط شركة منظمة وفقاً لقوانين ولاية دِلاوير في الولايات المتحدة.
    234. Nam Kwang Engineering & Construction Co., Ltd. ( " Nam Kwang " ) est une société de droit coréen (République de Corée) qui exerce ses activités dans le secteur de la construction. UN 234- شركة Nam Kwang Engineering & Construction Co., Ltd. ( " نام كوانغ " ) هي شركة منشأة وفقاً لقوانين جمهورية كوريا وتعمل في صناعة البناء.
    La procédure suivie dans toutes les juridictions reste régie par les lois de la République d'Azerbaïdjan qui étaient en vigueur au moment de l'instauration de l'état d'urgence. UN ويجب أن تسيﱠر اﻹجراءات في جميع المحاكم وفقاً لقوانين الجمهورية اﻷذربيجانية المعمول بها وقت إعلان حالة الطوارئ.
    En ce qui concerne chacun de ces territoires, exception faite de Hong-kong et de Pitcairn, le Royaume-Uni se réserve le droit d'appliquer l'article 32 sous réserve des lois de ces territoires au regard desquelles les personnes âgées de moins de 18 ans sont considérées non pas comme des enfants, mais comme des " jeunes " . UN وفيما يتعلق بكل إقليم من أقاليمها التابعة، باستثناء هونغ كونغ وبيتكيرن، تحتفظ المملكة المتحدة بحقها في تطبيق المادة ٢٣ وفقاً لقوانين تلك اﻷقاليم التي تعامل بعض اﻷشخاص الذين يقل سنهم عن ٨١ سنة لا كأطفال بل " كشبان " .
    Il relève que le dossier de l'auteur a été examiné plusieurs fois conformément à la loi et à la pratique, en tenant compte des obligations internationales qui ont été respectées. UN وتشير إلى أن قضية صاحب البلاغ تم النظر فيها مرة تلو الأخرى وفقاً لقوانين وسياسات تراعي الالتزامات الدولية وتمتثل لها.
    L'article 19 consacre la liberté de tout adulte en âge de se marier de fonder une famille conformément au droit de la famille en vigueur, sans être contraint de se marier; UN - المادة 19 تحدثت عن حرية أي شخص بلغ سن الزواج في تكوين أسرة وفقاً لقوانين الأسرة السائدة بدون إرغام شخص على الزواج.
    Obligations juridiques : Les installations de récupération des matériaux provenant d'équipements informatiques usagés et en fin de vie doivent posséder toutes les autorisations, licences et autres permis concernant leurs opérations, en particulier lorsque les équipements sont définis comme des déchets aux termes de la législation des pays où les installations opèrent, ce qui est souvent le cas. UN 4- المتطلبات القانونية: يشترط على مرافق استرداد المواد التي تتعامل مع المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة أن تكون لديها جميع تصاريح وتراخيص التشغيل أو غيرها من الأذون التي تنطبق على عملياتها، ولا سيما إذا تم تحديد المعدات كنفايات وفقاً لقوانين البلدان التي تعمل فيها، كما هو الحال في كثير من الأحيان.
    41. Les États devraient veiller à ce que, lorsque des parents confient ou abandonnent leur enfant, le respect de la confidentialité et la sécurité de l'enfant soient assurés, et respecter le droit de l'enfant d'être informé sur ses origines, lorsque cela est approprié et possible en vertu de la législation nationale de l'État. UN 41 - وعندما يترك الطفل أو يُهجر، ينبغي أن تضمن الدول أن يتم ذلك بسرية وبما يضمن سلامة الطفـل، مع احترام حقـه في الحصول على معلومات عن أصوله حينما يكون ذلك مناسباً وممكناً وفقاً لقوانين الدولة.
    264. British Metro Consultants Group ( < < Metro Consultants > > ) était un consortium formé de 10 sociétés britanniques d'ingénierie et régi par le droit du RoyaumeUni. UN 264- مجموعة الشركات البريطانيـة للاستشـارات الهندسيـة ( " Metro Consultants " ) هي مجموعة شركات شكلتها 10 شركات بريطانية للاستشارات الهندسية وفقاً لقوانين المملكة المتحدة.
    Est-ce que vous allez nous rendre notre nourriture ? nous allons résoudre ça selon les règles de la Route de la Soie. Open Subtitles إذا لم تريدوا أيها الهنود الإستسلام، فسوف نسوي هذا إذاً وفقاً لقوانين طريق الحرير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد