L'examen doit être entrepris conformément aux critères énoncés dans les directives qui figurent en annexe à la décision 3/CP.4. | UN | ويجب أن يجري الاستعراض وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4. |
Prenant note du processus d'examen de l'efficacité du fonctionnement du mécanisme financier qui a été entrepris par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa dixseptième session, conformément aux critères énoncés dans l'annexe de la décision 3/CP.4, | UN | وإذ يلاحظ عملية استعراض فعالية الآلية المالية التي أجرتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة وفقاً للمعايير الواردة في مرفق المقرر 3/م أ-4، |
2. De demander aux Parties qui présentent des demandes de dérogation de fournir au Comité des choix techniques pour les produits médicaux des informations permettant d'évaluer les demandes de dérogation pour utilisations essentielles en fonction des critères énoncés dans la décision IV/25 et dans les décisions ultérieures pertinentes, comme indiqué dans le Manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles; | UN | 2 - يطلب إلى الأطراف المقدمة للتعيينات أن تقدم للجنة الخيارات التقنية الطبية المعلومات لتمكينها من تقييم تعيينات الاستخدامات الضرورية وفقاً للمعايير الواردة في المقرر 4/25 والمقررات اللاحقة ذات الصلة على النحو المحدد في الكتيب عن تعيينات الاستخدامات الضرورية؛ |
Les PCCC sont donc considérées comme bioaccumulatives d'après les critères énoncés dans l'Annexe D de la Convention de Stockholm. | UN | واستناداً إلى هذه البيانات، تعتبر البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة (SCCPS) من المواد التي تتراكم أحيائياً وفقاً للمعايير الواردة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم. |
Toutefois, en matière médicale, les opérations de vérification constituent un contrôle de qualité qui vise à s'assurer que tous les membres des contingents et autres membres du personnel affectés à une mission de maintien de la paix disposent de services médicaux conformes aux normes spécifiées dans l'annexe B du chapitre 3. | UN | غير أن عملية المراقبة فيما يتعلق بالشؤون الطبية هي عملية لضمان النوعية من أجل كفالة تزويد جميع قوات، وموظفي الأمم المتحدة في أية بعثة لحفظ السلام بالخدمات الطبية وفقاً للمعايير الواردة في المرفق باء لهذا الفصل. |
Mesure dans laquelle la participation des organisations de la société civile aux réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires satisfait aux critères énoncés dans la décision 5/COP.9 | UN | مدى التوازن في مشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، وفقاً للمعايير الواردة في المقرر 5/م أ-9 |
A. Évaluation de l'efficacité du mécanisme financier à la lumière des critères énumérés en annexe à la décision 3/CP.4 114 128 39 | UN | ألف- تقييم فعالية الآلية المالية وفقاً للمعايير الواردة في مرفـق المقـرر 3/م أ-4 114-128 31 |
[Option 4 : Pour chaque Partie visée à l'annexe I, il est procédé à l'examen antérieur à la période d'engagement lorsque des informations ont été présentées selon les critères établis dans les lignes directrices indiquées à l'article 7. | UN | [الخيار 4: يجري الاستعراض السابق لفترة الالتزام بالنسبة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول عقب تقديم المعلومات وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 7. |
1. Décide d'engager le cinquième examen du mécanisme financier conformément aux critères énoncés dans les directives qui figurent en annexe aux décisions 3/CP.4 et 6/CP.13 et dans les directives qui pourraient éventuellement être élaborées ultérieurement; | UN | 1- يقرر بدء الاستعراض الخامس للآلية المالية وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4 والمقرر 6/م أ-13، والمبادئ التوجيهية التي قد تُوضع لاحقاً؛ |
Décide d'évaluer conformément aux critères énoncés à l'annexe II à la décision SC2/9, la performance et la viabilité du centre mentionné à l'annexe II à la présente décision et de reconsidérer son statut de centre régional ou sousrégional de la Convention de Stockholm pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie à sa huitième réunion; | UN | 9 - يقرر أن يقيِّم، وفقاً للمعايير الواردة في المرفق الثاني بالمقرر ا س - 2/9، أداء واستدامة المركز المدرج في المرفق الثاني بهذا المقرر وأن يعيد النظر في اجتماعه الثامن في وضعه كمركز إقليمي ودون إقليمي لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا؛ |
3.2.2.1.1.3 S'il existe des données suffisantes et si la classification dans une sous-catégorie est exigée par une autorité compétente, les substances peuvent être classées dans l'une des trois sous-catégories 1A, 1B ou 1C conformément aux critères énoncés au tableau 3.2.1. > > . | UN | 3-2-2-1-1-3 عندما تكون البيانات كافية ومتى اشترطت سلطة مختصة ذلك، يجوز تصنيف المواد في واحدة من الفئات الفرعية 1ألف، أو 1باء، أو 1جيم، وفقاً للمعايير الواردة في الجدول 3-2-1. " . |
6. Note qu'elle a évalué, conformément aux critères énoncés à l'annexe II de la décision SC-2/9, la performance et la viabilité des Centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm approuvés par la décision SC-4/23; | UN | 6 - يشير إلى أنه قيَّم، وفقاً للمعايير الواردة في المرفق الثاني للمقرر ا س - 2/9، أداء واستدامــة المراكـــــز الإقليميـة ودون الإقليمية لاتفاقية استكهــولم التي تمت الموافقة عليها بموجب المقرر ا س - 4/23؛ |
9. Décide d'évaluer conformément aux critères énoncés à l'annexe II à la décision SC2/9, la performance et la viabilité du centre mentionné à l'annexe II de la présente décision et de reconsidérer son statut de Centre régional ou sous-régional de la Convention de Stockholm pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies à sa septième réunion; | UN | 9 - يقرر أن يقيِّم أداء واستدامة المركز المدرج في المرفق الثاني لهذا المقرر، وفقاً للمعايير الواردة في المرفق الثاني للمقرر ا س - 2/9، وأن يعيد النظر إبان اجتماعه السابع في وضعه كمركز إقليمي ودون إقليمي لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا؛ |
Dans la décision VI/2, elle a prié le secrétariat de recenser et compiler les propositions de projets présentés par les Parties ou les centres régionaux de la Convention de Bâle et de les présenter au Groupe de travail à composition non limitée pour examen et financement conformément aux critères énoncés dans l'appendice à cette décision. | UN | وفي المقرر 6/2، طلب إلى الأمانة أن تنظم وأن تصنف مشروعات المقترحات المقدمة من الأطراف أو من المراكز القطرية التابعة لاتفاقية بازل لتقديمها إلى الفريق العامل مفتوح العضوية لبحثها ولتمويلها وفقاً للمعايير الواردة في التذييل لهذا المقرر. |
2. De demander aux Parties qui présentent des demandes de dérogation de fournir au Comité des choix techniques pour les produits médicaux des informations permettant d'évaluer les demandes de dérogation pour utilisations essentielles en fonction des critères énoncés dans la décision IV/25 et dans les décisions ultérieures pertinentes, comme indiqué dans le Manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles; | UN | 2 - يطلب إلى الأطراف المقدمة للتعيينات أن تقدم للجنة الخيارات التقنية الطبية المعلومات لتمكينها من تقييم تعيينات الاستخدامات الضرورية وفقاً للمعايير الواردة في المقرر 4/25 والمقررات اللاحقة ذات الصلة على النحو المحدد في الكتيب عن تعيينات الاستخدامات الضرورية؛ |
De demander aux Parties qui présentent des demandes de dérogation de fournir au Comité des choix techniques pour les produits médicaux des informations permettant d'évaluer les demandes de dérogation pour utilisations essentielles en fonction des critères énoncés dans la décision IV/25 et dans les décisions ultérieures pertinentes, comme indiqué dans le manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles; | UN | 2 - يطلب إلى الأطراف التي تقدم طلبات للتعيينات أن توافي لجنة الخيارات التقنية الطبية بمعلومات تمكنها من تقييم تعيينات الاستخدامات الضرورية وفقاً للمعايير الواردة في المقرر 4/25 والمقررات اللاحقة ذات الصلة، على النحو المحدد في دليل طلب تعيينات الاستخدامات الضرورية؛ |
2. De demander aux Parties qui présentent des demandes de dérogation de fournir au Comité des choix techniques pour les produits médicaux des informations permettant d'évaluer les demandes de dérogation pour utilisations essentielles en fonction des critères énoncés dans la décision IV/25 et dans les décisions ultérieures pertinentes, comme indiqué dans le Manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles; | UN | 2 - يطلب إلى الأطراف التي تقدم طلبات للتعيينات أن توافي لجنة الخيارات التقنية الطبية بمعلومات تمكنها من تقييم تعيينات الاستخدامات الضرورية وفقاً للمعايير الواردة في المقرر 4/25 والمقررات اللاحقة ذات الصلة، على النحو المحدد في دليل طلب تعيينات الاستخدامات الضرورية؛ |
Les PCCC sont donc considérées comme bioaccumulatives d'après les critères énoncés dans l'Annexe D de la Convention de Stockholm. | UN | واستناداً إلى هذه البيانات، تعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (SCCPS) من المواد التي تتراكم أحيائياً وفقاً للمعايير الواردة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم. |
Les PCCC sont donc considérées comme bioaccumulatives d'après les critères énoncés dans l'Annexe D de la Convention de Stockholm. | UN | واستناداً إلى هذه البيانات، تعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (SCCPS) من المواد التي تتراكم أحيائياً وفقاً للمعايير الواردة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم. |
Les PCCC sont donc considérées comme bioaccumulatives d'après les critères énoncés dans l'Annexe D de la Convention de Stockholm. | UN | واستناداً إلى هذه البيانات، تعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (SCCPS) من المواد التي تتراكم أحيائياً وفقاً للمعايير الواردة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم. |
Toutefois, dans le domaine médical, les opérations de vérification constituent un contrôle de qualité qui vise à s'assurer que tous les membres des contingents et autres membres du personnel affectés à une mission de maintien de la paix disposent de services médicaux conformes aux normes spécifiées à l'annexe B du présent chapitre. | UN | أما عملية المراقبة فيما يتعلق بالشؤون الطبية فهي عملية لضمان النوعية من أجل كفالة تزويد جميع قوات وموظفي الأمم المتحدة في أية بعثة لحفظ السلام بالخدمات الطبية وفقاً للمعايير الواردة في المرفق باء لهذا الفصل. |
Mesure dans laquelle la participation des organisations de la société civile aux réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires satisfait aux critères énoncés dans la décision 5/COP.9 | UN | مدى التوازن في مشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، وفقاً للمعايير الواردة في المقرر 5/م أ-9 |
A. Évaluation de l'efficacité du mécanisme financier à la lumière des critères énumérés en annexe à la décision 3/CP.4 | UN | ألف- تقييم فعالية الآلية المالية وفقاً للمعايير الواردة في مرفق المقرر 3/م أ-4 |
[Option 4 : Pour chaque Partie visée à l'annexe I, il est procédé à l'examen antérieur à la période d'engagement lorsque des informations ont été présentées selon les critères établis dans les lignes directrices indiquées à l'article 7. | UN | [الخيار رقم 4: يجري الاستعراض السابق لفترة الالتزام بالنسبة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول عقب تقديم المعلومات وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 7. |