conformément à sa résolution 2011/23 et à sa décision 2012/203, le Conseil économique et social a tenu une réunion spéciale sur la coopération internationale en matière fiscale à ses 8e et 9e séances, le 15 mars 2012. | UN | 1 - وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/23 ومقرره 2012/203، عقد المجلس اجتماعا خاصا بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية في جلستيه الثامنة والتاسعة، المعقودتين في 15 آذار/مارس 2012. |
conformément à sa résolution 2011/23 et à sa décision 2012/203, le Conseil économique et social a tenu une réunion spéciale sur la coopération internationale en matière fiscale à ses 8e et 9e séances, le 15 mars 2012. | UN | 1 - وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/23 ومقرره 2012/203، عقد المجلس اجتماعا خاصا بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية في جلستيه الثامنة والتاسعة، المعقودتين في 15 آذار/مارس 2012. |
L'ordre du jour sera modifié à la présente session en fonction des résolutions et décisions adoptées par la Commission et des demandes qu'elle aura formulées et il sera de nouveau présenté au Conseil pour examen, conformément à sa résolution 1979/41. | UN | وسوف يعدل جدول اﻷعمال في الدورة الحالية على ضوء ما تعتمده اللجنة من قرارات ومقررات وما تقدمه من طلبات خلال الدورة الحالية ثم يقدم إلى المجلس لمزيد من الاستعراض وذلك وفقا لقرار المجلس ١٩٧٩/٤١. |
À la 10e séance, le 16 septembre 2011, le Conseil a tenu une réunion-débat d'une demi-journée sur la réalisation du droit à la santé des personnes âgées, conformément à sa résolution 15/22. | UN | 84- في الجلسة العاشرة المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر 2011، عقد المجلس حلقة نقاش مدتها نصف يوم بشأن إعمال حق المسنين في الصحة، وفقا لقرار المجلس 15/22. |
Les conclusions concertées ci-après, adoptées par la Commission, sont transmises au Conseil économique et social en application de sa résolution 2008/29 du 24 juillet 2008, comme contribution à l'examen ministériel annuel et au Forum pour la coopération en matière de développement. | UN | 1 - تُحال الاستنتاجات المتفق عليها التالية التي اعتمدتها اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لقرار المجلس 2009/29 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2008، كإسهام في الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي. |
À la 17e séance, le 20 septembre 2011, le Conseil a tenu une réunion-débat d'une demi-journée sur le rôle des langues et de la culture dans la promotion et la protection du bien-être et de l'identité des peuples autochtones, conformément à sa résolution 15/7. | UN | 89- في الجلسة السابعة عشرة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2011، عقد المجلس حلقة نقاش مدتها نصف يوم بشأن دور اللغات والثقافات في تعزيز وحماية رفاه الشعوب الأصلية وهويتها، وفقا لقرار المجلس 15/7. |
15. Exige que, conformément à sa résolution 1460 (2003), toutes les parties au conflit qui recrutent ou utilisent des enfants en violation de leurs obligations internationales mettent fin immédiatement à cette pratique; | UN | 15 - يطلب من جميع أطراف النزاع التي تجند الأطفال أو تستخدمهم، في انتهاك للالتزامات الدولية المنطبقة عليها، أن تتوقف على الفور، وفقا لقرار المجلس 1460، عن تجنيد الأطفال أو استخدامهم؛ |
15. Exige que, conformément à sa résolution 1460 (2003), toutes les parties au conflit qui recrutent ou utilisent des enfants en violation de leurs obligations internationales mettent fin immédiatement à cette pratique; | UN | 15 - يطلب من جميع أطراف النزاع التي تجند الأطفال أو تستخدمهم، في انتهاك للالتزامات الدولية المنطبقة عليها، أن تتوقف على الفور، وفقا لقرار المجلس 1460، عن تجنيد الأطفال أو استخدامهم؛ |
Il sera présenté pour adoption au Conseil conformément à sa résolution 1999/16, ainsi d'ailleurs que les observations que la Commission de la condition de la femme pourra avoir à formuler à son sujet. | UN | وستقدم الخطة، مشفوعة بأية تعليقات قد تبديها لجنة وضع المرأة، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لإقرارها، وفقا لقرار المجلس 1999/16. |
1. conformément à sa résolution 2012/33 et à sa décision 2013/204, le Conseil a tenu une réunion spéciale sur la coopération internationale en matière fiscale à ses 12e et 13e séances, le 29 mai 2013. | UN | 1 - وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/33 ومقرره 2013/204، عقد المجلس اجتماعا خاصا بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية في جلستيه 12 و 13 المعقودتين في 29 أيار/مايو 2013. |
1. conformément à sa résolution 2012/33 et à sa décision 2013/204, le Conseil a tenu une réunion spéciale sur la coopération internationale en matière fiscale à ses 12e et 13e séances, le 29 mai 2013. | UN | 1 - وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/33 ومقرره 2013/204، عقد المجلس اجتماعا خاصا بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية في جلستيه 12 و 13 المعقودتين في 29 أيار/مايو 2013. |
conformément à sa résolution 2013/24 et à sa décision 2014/202, le Conseil a tenu sa réunion spéciale annuelle sur la coopération internationale en matière fiscale à ses 20e et 21e séances, le 5 juin 2014. | UN | ١ - وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/24 ومقرره 2014/202، عقد المجلس اجتماعه الخاص السنوي بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية في جلستيه 20 و 21، المعقودتين في 5 حزيران/يونيه 2014. |
a) Décidé de proroger d'un an le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée conformément à sa résolution 22/13; | UN | (أ) قرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفقا لقرار المجلس 22/2013 لسنة واحدة؛ |
La Commission a adopté le projet de conclusions concertées et décidé de le transmettre au Conseil économique et social, conformément à sa résolution 2008/29, en tant que contribution à l'examen ministériel annuel et au Forum pour la coopération en matière de développement (voir chap. I, sect. A). | UN | 96 - واعتمدت اللجنة مشروع الاستنتاجات المتفق عليها وقررت أن تحيله إلى المجلس، وفقا لقرار المجلس 2008/29، كمساهمة في الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي (انظر الفصل الأول، الفرع ألف). |
Prenant note du rapport de suivi établi conjointement par la Commission économique pour l'Europe et la Commission économique pour l'Afrique conformément à sa résolution 2011/12 | UN | وإذ يحيط علما بتقرير المتابعة الذي اشتركت في إعداده اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/12()، |
Prenant note du rapport de suivi établi conjointement par la Commission économique pour l'Europe et la Commission économique pour l'Afrique conformément à sa résolution 2011/12, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير المتابعة الذي اشتركت في إعداده اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/12( |
conformément à sa résolution 1997/63, le Conseil élira les nouveaux membres pour un mandat de trois ans, qui commencera à la séance d'organisation, en 2009, de la dix-huitième session de la Commission et prendra fin à la clôture de la vingtième session, en 2012. | UN | وفقا لقرار المجلس 1997/63، ينتخب المجلس الأعضاء الجدد لفترة ثلاث سنوات تبدأ من الجلسة التنظيمية (التي تُعقد عام 2009) للدورة الثامنة عشرة للجنة وتنتهي باختتام الدورة العشرين للجنة عام 2012. |
Prenant note du rapport de suivi établi conjointement par la Commission économique pour l'Europe et la Commission économique pour l'Afrique E/1997/51. conformément à sa résolution 1995/48, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير المتابعة الذي تشاركت في إعداده اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا)٢١٠( وفقا لقرار المجلس ١٩٩٥/٤٨، |
en application de sa résolution 2006/46 du 28 juillet 2006 et de sa décision 2006/267 du 15 décembre 2006, le Conseil a élu les neuf États Membres suivants pour un mandat prenant effet à la date de l'élection: Argentine, Burkina Faso, Chili, États-Unis d'Amérique, Finlande, Guinée équatoriale, Philippines, Soudan et Sri Lanka. | UN | وفقا لقرار المجلس 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 ومقرره 2006/267 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، انتخب المجلس الدول الأعضاء التالية لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب: الأرجنتين وبوركينا فاسو وسري لانكا والسودان وشيلي وغينيا الاستوائية والفلبين وفنلندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Reconnaissant qu'il est important d'incorporer dans les opérations de maintien de la paix une démarche sexospécifique, en application de sa résolution 1325 (2000) et de protéger les enfants dans les conflits armés, en application de sa résolution 1379 (2001), | UN | وإذ يسلّم بأهمية إدماج منظور جنساني في عمليات حفظ السلام، وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، وأهمية حماية الأطفال في الصراعات المسلحة، وفقا لقرار المجلس 1379 (2001)، |
La Commission peut consacrer sa prochaine session au thème de la pauvreté en application de la décision du Conseil économique et social. | UN | ويمكن للجنة أن تكرس دورتها المقبلة لموضوع الفقر وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
conformément aux dispositions de la résolution 2006/49 du Conseil, chaque session du Forum devrait être consacrée à un thème particulier. | UN | 40 - وفقا لقرار المجلس 2006/49، يجب أن يكون لكل دورة من دورات المنتدى موضوع محدد تهتم به. |