ويكيبيديا

    "وفقا للبندين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conformément aux articles
        
    • conformément à ses articles
        
    • conformément aux alinéas
        
    d Contributions comptabilisées conformément aux articles 5.4 et 5.6 du règlement financier, qu'elles soient ou non recouvrables. UN )د( مسجلة وفقا للبندين ٥-٤ و ٥-٦ من النظام المالي بغض النظر عن إمكانية تحصيلها.
    20.4 Un comité, ou le président d'un comité, peut demander des directives à la Commission plénière au sujet de questions spécifiques ayant trait à un litige donné. Il les demande conformément aux articles 20.2 et 20.3. UN 20-4 يجوز للفريق أو لرئيسه أن يحيل مسائل معينة متصلة بالمطالبة إلى اللجنة بكامل هيئتها للاسترشاد برأيها، على أن يتخذ قرار الإحالة إلى اللجنة بكامل هيئتها وفقا للبندين 20-2 و 20-3.
    b) Qu'il ne soit résilié plus tôt, étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 ci-après. UN بشرط جواز تمديد العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    L'engagement subsiste jusqu'à ce qu'il ait été réglé, annulé ou reconduit conformément aux articles 5.4 et 5.5 du Règlement financier, selon le cas; UN ويظل الالتزام مفتوحا إلى أن تتم تصفيته أو إلغاؤه أو تجديده، وفقا للبندين 5-4 و 5-5، حسبما يكون مناسبا.
    étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément à ses articles 3.2 et 16.2. UN بشرط جواز تمديد العقد وفقا للبندين ٣-٢ و ١٦-٢ أدناه.
    14. En examinant cette option, les États Membres devraient prendre en compte le facteur temps qui détermine l'accessibilité aux soldes inutilisés conformément aux alinéas b) et c) de l'article 4.2 du règlement financier. UN 14- وينبغي للدول الأعضاء، عند النظر في هذا الخيار، أن تأخذ في اعتبارها عامل الوقت الذي يحكم إمكانية الاستفادة من هذه الأرصدة وفقا للبندين 4-2 (ب) و4-2 (ج) من النظام المالي.
    étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 ci-après. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 ci-après. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 ci-après. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    Un engagement de dépense est comptabilisé comme engagement non réglé durant la période stipulée à l'article 5.3 du Règlement financier jusqu'à ce qu'il ait été réimputé, réglé, ou annulé conformément aux articles 5.4 et 5.5, selon qu'il convient. UN ويسجل أي التزام في الحسابات باعتباره التزاما غير مصفى خلال الفترة المنصوص عليها في البند 5-3 ويظل كذلك إلى أن يعاد الالتزام به أو تتم تصفيته أو يُلغى وفقا للبندين 5-4 و 5-5، حسبما يكون مناسبا.
    étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 ci-après. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 ci-après. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 ci-après. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 ci-après. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    b) Qu'il ne soit résilié plus tôt, étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 ci-après. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    L'engagement subsiste jusqu'à ce qu'il ait été réglé, annulé ou reconduit conformément aux articles 5.4 et 5.5 du Règlement financier, selon le cas. UN ويظل الالتزام مفتوحا إلى أن تتم تصفيته أو إلغائه أو تجديده، وفقا للبندين 5-4 و 5-5، حسبما يكون مناسبا.
    b) Qu'il ne soit résilié plus tôt, étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 ci-après. UN بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    Le compte de la Force est tenu sur la base de l'année civile; les états financiers sont établis et vérifiés tous les deux ans, conformément aux articles 11.1 et 11.4 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN وحساب القوة ممسوك على أساس السنة التقويمية؛ وتصدر البيانات المالية وتراجع حساباتها على أساس فترة سنتين وفقا للبندين ١١-١ و١١-٤ من النظام المالي لﻷمم المتحدة.
    Le Greffier peut constituer des fonds d'affectation spéciale, des comptes de réserve et des comptes spéciaux, conformément aux articles 7.2 et 7.3; il en informe [la Présidence] et l'Assemblée des États Parties. UN للمسجل أن ينشئ صناديق استئمانية وحسابات احتياطية وحسابات خاصة وفقا للبندين 7-2 و 7-3 من النظام المالي، ويبلِّغ بها [الرئاسة] وجمعية الدول الأطراف.
    étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément à ses articles 3.2 et 17.2. UN بشرط جواز تمديد العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément à ses articles 3.2 et 17.2. UN بشرط جواز تمديد العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه.
    Les montants ci-après devaient être reversés aux États Membres qui remplissent les conditions requises (c'est-à-dire ceux qui avaient réglé la totalité de leurs contributions pour l'exercice biennal en question) conformément aux alinéas b) et c) de l'article 4.2 du règlement financier. UN وكانت المبالغ التالية المبينة باليورو مستحقة التوزيع على الدول الأعضاء المؤهلة (أي التي سددت كامل اشتراكاتها المقررة عن فترة السنتين المعنية) وفقا للبندين 4-2 (ب) و (ج) من النظام المالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد