ويكيبيديا

    "وفقا للقرارين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conformément aux résolutions
        
    • conformément à ses résolutions
        
    • en application des résolutions
        
    • conformément aux décisions
        
    • conformément aux dispositions des résolutions
        
    • comme prévu dans les résolutions
        
    Dans sa résolution 54/126, l’Assemblée générale a prié le Comité spécial de poursuivre et d’intensifier ses travaux, conformément aux résolutions 53/111 et 53/114 du 9 décembre 1998, et de les achever si possible en 2000. UN وفي قرارها ٤٥/٦٢١، طلبت الجمعية العامة الى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٣٥/١١١ و٣٥/٤١١ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، وأن تكثف عملها لانجازه في عام ٠٠٠٢.
    :: Renforcer et appuyer la protection des civils dans le conflit armé au Soudan, conformément aux résolutions 1265 (1999) et 1296 (2000) UN - تعزيز ودعم حماية المدنيين في مناطق الصراع المسلح في السودان وفقا للقرارين 1265 (1999) و 1296 (2000)؛
    conformément aux résolutions 59/145 et 59/291, la Réunion plénière de haut niveau comportera quatre tables rondes interactives organisées comme suit : UN 22 - وفقا للقرارين 59/145 و 59/291، يعقد الاجتماع العام الرفيع المستوى أربع جلسات مائدة مستديرة لتبادل الرأي، كما يلي:
    Rappelant également sa résolution 54/126 du 17 décembre 1999, dans laquelle elle priait le Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale organisée de poursuivre ses travaux, conformément à ses résolutions 53/111 et 53/114 du 9 décembre 1998, et de les intensifier afin de les achever en 2000, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 54/126 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي طلبت فيه الى اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن تواصل عملها وفقا للقرارين 53/111 و53/114، المؤرخين 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، وأن تكثف ذلك العمل بهدف انجازه في عام 2000.
    conformément à ses résolutions 1998/46 et 1998/47 en date du 31 juillet 1998, le Conseil économique et social doit élire, à la reprise de sa session d'organisation de 2002, 24 experts du Comité de l'énergie et des ressources naturelles au service du développement pour un mandat de quatre ans, commençant le 1er janvier 2003. UN 1 - وفقا للقرارين 1998/46 و 1998/47 المؤرخين 31 تموز/يوليه 1998، يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2002، أن ينتخب 24 خبيرا للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية لفترة عمل مدتها 4 سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    20. Au 26 août 1998, le Comité avait reçu 61 demandes d'expédition en Iraq de pièces et de matériel en application des résolutions 1153 (1998) et 1175 (1998). UN ٢٠ - وتلقت اللجنة في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٨، ٦١ طلبا لشحن قطع غيار ومعدات الى العراق وفقا للقرارين ١١٥٣ )١٩٩٨( و ١١٧٥ )١٩٩٨(.
    4. Prie le Comité spécial de poursuivre ses travaux, conformément aux résolutions 53/111 et 53/114 du 9 décembre 1998, et de les intensifier afin de les achever si possible en 2000; UN ٤ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٥٣/١١ و ٥٣/١١٤ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وأن تكثف عملها لكي تنجزه في عام ٢٠٠٠؛
    4. Prie le Comité spécial de poursuivre et d’intensifier ses travaux, conformément aux résolutions 53/111 et 53/114 du 9 décembre 1998, et de les achever si possible en 2000; UN ٤ - تطلب الى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٣٥/١١١ و ٣٥/٤١١ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ، وأن تكثف عملها لكي تنجزه في عام ٠٠٠٢ ؛
    4. Prie le Comité spécial de poursuivre et d’intensifier ses travaux, conformément aux résolutions 53/111 et 53/114 du 9 décembre 1998, et de les achever si possible en 2000; UN " ٤ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٣٥/١١١ و ٣٥/٤١١ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، وأن تكثف عملها لكي تنجزه في عام ٠٠٠٢؛
    La Croatie a proposé sa pleine coopération à cet égard, conformément aux résolutions 771 (1992) et 780 (1992). UN وعرضت كرواتيا تعاونها الكامل في هذا الصدد وفقا للقرارين ١٧٧ )٢٩٩١( و٠٨٧ )٢٩٩١(.
    conformément aux résolutions 65/234 et 67/250, la vingt-neuvième session spéciale de l'Assemblée générale sur le suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement aura lieu le lundi 22 septembre 2014. UN تُعقد الدورة الاستثنائية التاسعة والعشرون للجمعية العامة المعنية بمتابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يوم الاثنين 22 أيلول/سبتمبر 2014، وفقا للقرارين 65/234 و 67/250.
    conformément aux résolutions 65/234 et 67/250, la vingt-neuvième session spéciale de l'Assemblée générale sur le suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement aura lieu le lundi 22 septembre 2014. UN تُعقد الدورة الاستثنائية التاسعة والعشرون للجمعية العامة المعنية بمتابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يوم الاثنين 22 أيلول/سبتمبر 2014، وفقا للقرارين 65/234 و 67/250.
    :: Suivi de la situation des enfants touchés par les conflits armés conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) et établissement de rapports selon que de besoin UN :: رصد مسألة الأطفال في النزاعات المسلحة وفقا للقرارين 1539 (2004) و 1612 (2005) والإبلاغ على النحو المطلوب
    Le Groupe reconnaît que les sanctions prises contre M. Fofié sont devenues effectives à compter du 7 février 2006, conformément aux résolutions 1572 (2004) et 1643 (2005). UN ويقر الفريق بأن الجزاءات ضد السيد فوفييه دخلت حيز النفاذ في 7 شباط/فبراير 2006 وفقا للقرارين 1572 (2004) و 1643 (2005).
    1. Autorise les observateurs militaires des Nations Unies à continuer de vérifier jusqu'au 15 janvier 2000 la démilitarisation de la presqu'île de Prevlaka, conformément à ses résolutions 779 (1992) et 981 (1995) et aux paragraphes 19 et 20 du rapport du Secrétaire général en date du 13 décembre 1995 (S/1995/1028*); UN ١ - يأذن لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بأن يواصلوا، حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠، رصــد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، وفقا للقرارين ٧٧٩ )١٩٩٢( و ٩٨١ )١٩٩٥( والفقرتين ١٩ و ٢٠ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028*)؛
    1. Autorise les observateurs militaires des Nations Unies à continuer de vérifier jusqu'au 15 janvier 2000 la démilitarisation de la presqu'île de Prevlaka, conformément à ses résolutions 779 (1992) et 981 (1995) et aux paragraphes 19 et 20 du rapport du Secrétaire général en date du 13 décembre 1995 (S/1995/1028*); UN ١ - يأذن لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بأن يواصلوا، حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠، رصــد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، وفقا للقرارين ٧٧٩ )١٩٩٢( و ٩٨١ )١٩٩٥( والفقرتين ١٩ و ٢٠ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028*)؛
    1. Autorise les observateurs militaires des Nations Unies, jusqu'au 15 janvier 1998, à continuer de vérifier la démilitarisation de la péninsule de Prevlaka, conformément à ses résolutions 779 (1992) et 981 (1995) et aux paragraphes 19 et 20 du rapport du Secrétaire général en date du 13 décembre 1995 (S/1995/1028*); UN ١ - يأذن لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بأن يواصلوا حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ رصد نزع السلاح في شبه جزيرة بريفلاكا، وفقا للقرارين ٧٧٩ )١٩٩٢( و ٩٨١ )١٩٩٥( والفقرتين ١٩ و ٢٠ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028*)؛
    4. Prend acte du fait que le Secrétaire général s’est formellement engagé à mener à bien, d’ici au 28 février 1999, le recrutement du personnel appelé à remplacer le personnel fourni à titre gracieux (type II), y compris celui des deux tribunaux internationaux, conformément à ses résolutions 52/234 et 52/248; UN ٤ - تحيط علما بالالتزام والتأكيدات التي قدمها اﻷمين العام بأن عملية التوظيف للاستعاضة عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية بمن فيهم العاملون في المحكمتين الدوليتين، ستنجز في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩، وفقا للقرارين ٥٢/٢٣٤ و ٥٢/٢٤٨؛
    1. Autorise les observateurs militaires des Nations Unies à continuer de vérifier jusqu'au 15 juillet 1998 la démilitarisation de la péninsule de Prevlaka, conformément à ses résolutions 779 (1992) et 981 (1995) et aux paragraphes 19 et 20 du rapport du Secrétaire général en date du 13 décembre 1995 (S/1995/1028*); UN ١ - يأذن لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بأن يواصلوا، حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨، رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، وفقا للقرارين ٧٧٩ )١٩٩٢( و ٩٨١ )١٩٩٥( والفقرتين ١٩ و ٢٠ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028*)؛
    en application des résolutions 58/269 et 62/224, le cadre stratégique se compose de deux volets : le premier est consacré au plan-cadre et le second au plan-programme biennal. UN 46 - وفقا للقرارين 58/269 و 62/224، يتكون الإطار الاستراتيجي من الجزء الأول: موجز الخطة، والجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Le présent rapport, qui est soumis conformément aux décisions susmentionnées, contient des informations détaillées sur l’application des recommandations figurant dans 13 rapports du CCI. UN ويقدم هذا التقرير وفقا للقرارين المذكورين أعلاه، ويتضمن معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في ١٣ من تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    68. conformément aux dispositions des résolutions 55/285 et 58/316 ayant trait au regroupement des points relatifs à la coopération, le Secrétaire général propose que le point 171 du projet d'ordre du jour soit ajouté comme point subsidiaire du point 124 (Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres) et examiné directement en séance plénière. UN 68 - وفيما يتعلق بالبند 171 من مشروع جدول الأعمال، يقترح الأمين العام، وفقا للقرارين وفقا للقرارين 55/285 و 58/316 بشأن تجميع جميع بنود التعاون، أن يضاف كبند فرعي جديد تحت البند 124 " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى " وأن ينظر فيه مباشرة في الجلسة عامة.
    J'invite à nouveau la République arabe syrienne à prendre les dispositions nécessaires avec le Liban pour établir le tracé de leur frontière commune comme prévu dans les résolutions 1680 (2006) et 1701 (2006). UN وأدعو مجددا الجمهورية العربية السورية إلى اتخاذ ما يلزم من خطوات مع حكومة لبنان لترسيم حدودهما المشتركة وفقا للقرارين 1680 (2006) و 1701 (2006).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد