Un aspect important de ses fonctions consiste à préparer et à publier tous les documents de conférence, conformément aux normes des Nations Unies régissant les documents officiels. | UN | وهناك جانب آخر رئيسي في مهام هذه الوحدة هو ضرورة إعداد وإصدار جميع وثائق المؤتمرات وفقا لمعايير الأمم المتحدة المنظمة للوثائق الرسمية. |
Le Haut Commissariat continuera à encourager le Gouvernement à assurer l'indépendance de la Commission, conformément aux normes des Nations Unies. | UN | وستواصل المفوضية تشجيع الحكومة على كفالة أن تصبح اللجنة الوطنية لجنة مستقلة وفقا لمعايير الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
Mon Représentant spécial continue de soulever cette question auprès du Gouvernement afin de doter la Mission d'un régime juridique approprié, conformément aux normes des Nations Unies. | UN | ويواصل ممثلي الخاص بنشاط متابعة هذه المسألة مع الحكومة، من أجل إنشاء نظام قانوني مناسب للبعثة، وفقا لمعايير الأمم المتحدة. |
:: Installation de services sanitaires dans toutes les zones d'occupation militaire à Mogadiscio pour les rendre conformes aux normes de l'ONU | UN | :: تنفيذ خدمات الصرف الصحي في جميع المناطق التي تشغلها القوات في مقديشو وفقا لمعايير الأمم المتحدة |
:: Installation de 120 membres du personnel et intervenants financés par le compte d'appui dans de nouveaux locaux conformes aux normes de l'ONU | UN | :: توفير أماكن مخصصة لمكاتب 120 من موظفي حساب الدعم والمتعاقدين وفقا لمعايير الأمم المتحدة |
Fourniture d'espaces de bureaux et de services auxiliaires répondant aux normes de l'ONU à l'usage des nouveaux membres du personnel et intervenants, financée au moyen du compte d'appui | UN | توفير الأماكن المخصصة للمكاتب وخدمات الدعم ذات الصلة وفقا لمعايير الأمم المتحدة للموظفين والمتعاقدين الجدد الممولة وظائفهم من حساب الدعم في المقر |
Information des missions hors Siège et des États Membres fournisseurs d'effectifs militaires et de police sur les directives médicales de l'ONU afin d'aider les pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées à fournir, lors du déploiement, des installations et des services médicaux conformes aux normes des Nations Unies | UN | توفير المبادئ التوجيهية الطبية للأمم المتحدة للبعثات الميدانية والدول الأعضاء المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بهدف مساعدة البلدان المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة المشكّلة في توفير مرافق وخدمات طبية وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقت الانتشار |
Je demande donc une nouvelle fois au Gouvernement de prendre toutes les mesures pratiques permettant de parachever l'accord sur le statut de la mission conformément aux normes des Nations Unies et de le faire entrer en vigueur sans plus tarder. | UN | ولذلك فإنني أناشد الحكومة مجددا اتخاذ جميع التدابير العملية لكفالة إبرام اتفاق مركز البعثة وفقا لمعايير الأمم المتحدة وإدخاله حيز النفاذ دون مزيد من الإبطاء. |
Ce programme a joué un rôle déterminant en facilitant l'acheminement de l'aide humanitaire et le libre passage du personnel de l'Office aux points de contrôle et, plus généralement, en améliorant la mise en œuvre des programmes de l'Office, conformément aux normes des Nations Unies. | UN | وقد أدى هذا البرنامج دورا حيويا في تيسير إيصال السلع الإنسانية، ومرور موظفي الوكالة مرورا آمنا في نقاط التفتيش، كما أدى بوجه أعم إلى تعزيز التنفيذ السليم لبرامج الوكالة وفقا لمعايير الأمم المتحدة. |
Le programme a joué un rôle déterminant en facilitant l'acheminement de l'aide humanitaire, le libre passage du personnel de l'Office aux points de contrôle et, plus généralement, en améliorant la mise en oeuvre des programmes de l'Office, conformément aux normes des Nations Unies. | UN | وقد أدى هذا البرنامج دورا حيويا في تيسير إيصال السلع الإنسانية ومرور موظفي الوكالة الآمن في نقاط التفتيش، وتعزيز التنفيذ السليم عموما لبرامج الوكالة وفقا لمعايير الأمم المتحدة. |
Sensibilisation accrue aux directives médicales des Nations Unies et respect par les États Membres qui fournissent des contingents et des policiers de l'obligation qui leur incombe de fournir des installations et services médicaux conformément aux normes des Nations Unies lors du déploiement | UN | زيادة الوعي بالمبادئ التوجيهية الطبية للأمم المتحدة وامتثال الدول الأعضاء المساهمة بقوات/أفراد الشرطة لالتزامها بتوفير المرافق والخدمات الطبية وفقا لمعايير الأمم المتحدة في وقت الانتشار |
L'agent de sécurité (Service mobile) sera chargé de superviser l'application des mesures de sécurité dans les centres et installations de l'UNSOA, conformément aux normes des Nations Unies. | UN | 40 - وسيكون موظف الأمن من فئة الخدمة الميدانية مسؤولا عن الإشراف على الترتيبات الأمنية لمجمعات مكتب دعم البعثة ومنشآته، وفقا لمعايير الأمم المتحدة. |
:: Sensibilisation accrue aux directives médicales des Nations Unies et respect par les États Membres qui fournissent des contingents et des policiers de l'obligation qui leur incombe de fournir des installations et services médicaux conformément aux normes des Nations Unies lors du déploiement | UN | :: زيادة الوعي بالمبادئ التوجيهية الطبية للأمم المتحدة وامتثال الدول الأعضاء المساهمة بقوات/أفراد الشرطة لالتزامها بتوفير المرافق والخدمات الطبية وفقا لمعايير الأمم المتحدة في وقت الانتشار |
Installation de 120 membres du personnel et contractuels financés par le compte d'appui dans de nouveaux locaux conformes aux normes de l'ONU | UN | توفير أماكن جديدة مخصصة لمكاتب 120 من موظفي حساب الدعم والمتعاقدين وفقا لمعايير الأمم المتحدة |
Pendant l'exercice, la composante appui s'attachera essentiellement à offrir en temps opportun et de façon économique des services d'appui conformes aux normes de l'ONU destinés à aider la Mission, l'équipe de pays et les parties prenantes du pays à accomplir les tâches qui leur sont confiées. | UN | وسيركز عنصر الدعم على تقديم الخدمات وفقا لمعايير الأمم المتحدة وفي أوانها مع توخي فعالية التكلفة من أجل مساعدة البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات الفاعلة الوطنية على تنفيذ المهام الموكلة لها. |
47. Si un fournisseur d'effectifs militaires ou de police assure des services médicaux conformes aux normes de l'ONU correspondant à plus d'un niveau de soutien médical, le remboursement est effectué sur la base du montant cumulatif des taux correspondants. | UN | " 47 - إذا قام أحد البلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة بتوفير خدمات طبية وفقا لمعايير الأمم المتحدة التي تشمل توفير الخدمات على أكثر من مستوى واحد، تدمج هذه المستويات معا تبعا لذلك(). |
:: Fourniture, au Siège, de bureaux et de services d'appui connexes répondant aux normes de l'ONU et dont le coût est imputé au compte d'appui (à l'intention de tous les fonctionnaires et vacataires) | UN | :: توفير الأماكن المخصصة للمكاتب وخدمات الدعم ذات الصلة وفقا لمعايير الأمم المتحدة لجميع الموظفين والمتعاقدين الممولة وظائفهم من حساب الدعم في المقر |
:: Fourniture, au Siège, de bureaux et de services d'appui connexes répondant aux normes de l'ONU et dont le coût est imputé au compte d'appui (à l'intention des nouveaux fonctionnaires et des vacataires) | UN | :: توفير الأماكن المخصصة للمكاتب وخدمات الدعم ذات الصلة وفقا لمعايير الأمم المتحدة المتعلقة بالموظفين والمتعاقدين الجدد الممولة وظائفهم من حساب الدعم في المقر |
Construction d'un camp pouvant accueillir jusqu'à 270 agents en tenue et comprenant l'ensemble des infrastructures, installations de sécurité et services prévus par les normes de l'ONU; construction de 3 postes de commandement de secteur | UN | بناء معسكر واحد، يشمل كل البنية التحتية، والتجهيزات والخدمات الأمنية وفقا لمعايير الأمم المتحدة لعدد من الأفراد النظاميين يصل إلى 270 فردا؛ وبناء 3 مقرات للقطاعات |
Cet immeuble, qui est actuellement inoccupé, devra être réaménagé en fonction des besoins de l'opération et mis en conformité avec les normes des Nations Unies. | UN | وتدعو الحاجة إلى ترميم البناية، الخالية حاليا، لكي تناسب احتياجات البعثة، وفقا لمعايير الأمم المتحدة. |
20 camps et éléments d'infrastructure ont été construits, y compris des blocs sanitaires, conformément aux normes de l'ONU. | UN | استُكمل 20 معسكرا ومرفقا بما في ذلك مرافق الصرف الصحي وفقا لمعايير الأمم المتحدة. |
Objectif de l'Organisation : Soutenir les services de police des pays qui sortent d'un conflit et renforcer leurs moyens d'action pour qu'ils soient viables et répondent aux normes internationalement acceptées | UN | هدف المنظمة: دعم مؤسسات الشرطة الوطنية في مجتمعات ما بعد انتهاء حالات الصراع وتمكينها من تطوير خدمات مستدامة للشرطة وفقا لمعايير الأمم المتحدة للعدالة الجنائية |