ويكيبيديا

    "وفقا لهذا الاتفاق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conformément au présent Accord
        
    • conformément à l'Accord
        
    • dans le présent Accord
        
    1. Les États Parties au présent Accord s'engagent à appliquer la Partie XI conformément au présent Accord. UN ١ - تتعهد الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق بأن تنفذ الجزء الحادي عشر وفقا لهذا الاتفاق.
    17. Les dispositions pertinentes de la section 4 de la Partie XI de la Convention sont interprétées et appliquées conformément au présent Accord. UN ٧١ - تفسر الاحكام ذات الصلة الواردة في الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ويجري تطبيقها وفقا لهذا الاتفاق.
    1. Les États Parties au présent Accord s'engagent à appliquer la partie XI conformément au présent Accord. UN ١ - تتعهد الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق بأن تنفذ الجزء الحادي عشر وفقا لهذا الاتفاق.
    Sous le contrôle de la Force de mise en oeuvre établie conformément à l'Accord, un cessez-le-feu est entré en vigueur. UN وتم إعمال وقف إطلاق النار تحت إشراف قوة التنفيذ المنشأة وفقا لهذا الاتفاق.
    17. Les dispositions pertinentes de la section 4 de la partie XI de la Convention sont interprétées et appliquées conformément au présent Accord. UN ٧١ - تفسر الاحكام ذات الصلة الواردة في الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ويجري تطبيقها وفقا لهذا الاتفاق.
    Les Parties contractantes établissent par les présentes une zone de libre-échange sud-asiatique (ZLESA) dans le but de promouvoir et renforcer les échanges réciproques et la coopération économique entre les États contractants, grâce à un échange de concessions, conformément au présent Accord. UN تنشئ الدول المتعاقدة بموجب هذا الاتفاق منطقة التجارة الحرة لجنوب آسيا لتشجيع وتعزيز التبادل التجاري والتعاون الاقتصادي بين الدول المتعاقدة من خلال تبادل التسهيلات وفقا لهذا الاتفاق.
    [1. Pour le partage du produit du crime ou des biens confisqués conformément au présent Accord : UN [1- لدى اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة، وفقا لهذا الاتفاق:
    [1. Pour le partage du produit du crime ou des biens confisqués conformément au présent Accord: UN [1- لدى اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة، وفقا لهذا الاتفاق:
    [1. Pour le partage du produit du crime ou des biens confisqués conformément au présent Accord : UN [1- لدى اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة، وفقا لهذا الاتفاق:
    Sans préjudice du paragraphe 32 ci-dessus, les Mouvements participeront aux différents échelons des autorités publiques conformément au présent Accord. UN 33 - دون المساس بالفقرة 32 أعلاه، تشارك الحركات على مختلف مستويات الحكم وفقا لهذا الاتفاق.
    2. L'Institut exerce ses activités conformément au présent Accord. UN ٢ - يعمل المعهد وفقا لهذا الاتفاق.
    8.1 Les pôles de la génératrice seront rapportés à la centrale électrique d'Obrovac dès que les Coprésidents de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie auront déclaré la Route ouverte à la circulation conformément au présent Accord. UN ٨-١ تعاد أقطاب المولدات الكهربائية الى محطة أوبروفاتش لتوليد الكهرباء متى أعلن رئيس المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة تشغيل الطريق السريع وفقا لهذا الاتفاق.
    g) Le terme " siège " désigne les locaux mis à la disposition du secrétariat de la Convention et occupés et utilisés par celui—ci conformément au présent Accord ou à tout autre accord complémentaire conclu avec le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne. UN (ز) يقصد بكلمة " المقر " المباني المتاحة لأمانة الاتفاقية والتي تشغلها هذه الأمانة وتستخدمها وفقا لهذا الاتفاق أو أي اتفاق تكميلي آخر مع حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    g) Le terme " siège " désigne les locaux mis à la disposition du secrétariat de la Convention et occupés et utilisés par celui—ci conformément au présent Accord ou à tout autre accord complémentaire conclu avec le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne. UN )ز( يقصد بكلمة " المقر " المباني المتاحة ﻷمانة الاتفاقية والتي تشغلها هذه اﻷمانة وتستخدمها وفقا لهذا الاتفاق أو أي اتفاق تكميلي آخر مع حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    Pour régler le problème de la sous-représentation des femmes dans les institutions gouvernementales et les structures de prise des décisions, des mesures spéciales seront prises et appliquées, conformément au présent Accord, afin d'assurer la participation égale et effective des femmes à la prise des décisions à tous les échelons des autorités publiques au Darfour. UN 34 - لمعالجة ضعف تمثيل المرأة في المؤسسات الحكومية وهياكل صنع القرار، تتخذ وفقا لهذا الاتفاق تدابير خاصة، ويجري تنفيذها لكفالة مشاركة المرأة فعليا وعلى قدم المساواة في اتخاذ القرارات على جميع مستويات الحكم في دارفور.
    Les parties élaboreront une carte détaillée et un plan d'exécution pour le dégagement des forces, conformément au présent Accord, au sein d'un groupe de travail qui commencera à se réunir à cet effet, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, à , dans un délai de après la signature du présent accord. UN ويقوم الطرفان وفقا لهذا الاتفاق بوضع تخطيط دقيق لخريطة تفصيلية وخطة لتنفيذ فك الاشتباك بين القوات وذلك في اطــار فريـــق عامــل يبدأ عمله تحقيقا لهذا الغرض في ----- تحت اشراف اﻷمم المتحدة في غضون ----- بعد توقيع هذا الاتفاق.
    c) " Zone C " s'entend des zones de la Cisjordanie situées en dehors des zones A et B, qui, sauf pour les questions qui seront négociées dans le cadre des négociations sur le statut permanent, seront progressivement placées sous la juridiction palestinienne conformément au présent Accord. UN )ج( ويقصد ﺑ " المنطقة جيم " مناطق الضفة الغربية غير الداخلة في المنطقتين ألف وباء والتي ستنقل تدريجيا، باستثناء المسائل التي سيتم التفاوض عليها في مفاوضات الوضع الدائم، إلى الولاية الفلسطينية وفقا لهذا الاتفاق.
    h) Examen des demandes éventuelles d'approbation d'un plan de travail pour l'exploration, conformément à l'Accord. UN )ح( النظر في طلبات التماس الموافقة على خطة عمل من أجل الاستكشاف، إن وجدت، وفقا لهذا الاتفاق.
    Les versements visés dans le présent Accord sont promptement effectués. Aucune des deux Parties n'impose cependant d'intérêt au titre des retards qui pourraient intervenir dans ces versements. UN 6-4 تحوَّل المدفوعات المؤداة بموجب هذا الاتفاق على الفور، غير أنه لا يجوز لأي طرف أن يفرض أو يضيف فائدة بسبب التأخيرات التي قد تحدث في تحويل المبالغ المرصودة وفقا لهذا الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد