ويكيبيديا

    "وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conformément aux dispositions pertinentes de la résolution
        
    • se conformer aux dispositions de la résolution
        
    Il mènera par ailleurs ses activités préliminaires conformément aux dispositions pertinentes de la résolution II et aux principes de protection du milieu marin établis par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN كذلك فإن مقدم الطلب سيضطلع بأنشطته الرائدة وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القرار الثاني، وللمبادئ المتصلة بصيانة البيئة البحرية، كما هي مبيﱠنة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    38. Réaffirme son intention d'agir conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 687 (1991) en ce qui concerne la levée des interdictions visées dans ladite résolution; UN ٣٨ - يؤكد من جديد عزمه على اتخاذ إجراء وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( بشأن إنهاء أوجه الحظر المشار إليها في ذلك القرار؛
    38. Réaffirme son intention d'agir conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 687 (1991) en ce qui concerne la levée des interdictions visées dans ladite résolution; UN ٣٨ - يؤكد من جديد عزمه على اتخاذ إجراء وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( بشأن إنهاء أوجه الحظر المشار إليها في ذلك القرار؛
    4. Réaffirme son intention de se conformer aux dispositions de la résolution 687 (1991) en ce qui concerne la durée des interdictions visées dans cette résolution et note qu’en refusant jusqu’à présent de s’acquitter des obligations qui lui incombent en l’espèce, l’Iraq a retardé le moment où le Conseil pourra prendre une décision; UN ٤ - يعيد تأكيد اعتزامه العمل وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( بشأن أمد العمل بأشكال الحظر المشار إليها في ذلك القرار، ويلاحظ أن العراق قد أخﱠر اللحظة التي يمكن أن ينظر فيها المجلس في ذلك بسبب عدم امتثاله حتى اﻵن لالتزاماته ذات الصلة؛
    4. Réaffirme son intention de se conformer aux dispositions de la résolution 687 (1991) en ce qui concerne la durée des interdictions visées dans cette résolution et note qu'en refusant jusqu'à présent de s'acquitter des obligations qui lui incombent en l'espèce l'Iraq a retardé le moment où le Conseil pourra prendre une décision; UN ٤ - يعيد تأكيد اعتزامه العمل وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( بشأن أمد العمل بأشكال الحظر المشار إليها في ذلك القرار، ويلاحظ أن العراق قد أخﱠر اللحظة التي يمكن أن ينظر فيها المجلس في ذلك بسبب عدم امتثاله حتى اﻵن لالتزاماته ذات الصلة؛
    Il réaffirme que l'Iraq est tenu de garantir la sécurité du personnel de la Commission spéciale et de permettre à celle-ci d'effectuer ses opérations aériennes où que ce soit en Iraq, sans entrave d'aucune sorte, conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 707 (1991). UN ويؤكد المجلس أن العراق ملزم بكفالة أمن أفراد اللجنة الخاصة والسماح للجنة بالاضطلاع بعملياتها الجوية في أي مكان في العراق دون أي شكل من أشكال التدخل وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القرار ٧٠٧ )١٩٩١(.
    J'engage la CEDEAO et l'ECOMOG à poursuivre leurs efforts visant à rétablir la paix en Sierra Leone, conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 1132 (1997) et de la Charte des Nations Unies. UN وأناشد هنا الجماعة الاقتصادية وفريق المراقبين العسكريين أن يواصلا جهودهما الرامية إلى إحلال السلم في سيراليون وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القرار ١٠٣٢ )١٩٩٧( ولميثاق اﻷمم المتحدة.
    Il affirme que l'Iraq est tenu de garantir la sécurité du personnel de la Commission spéciale et de permettre à celle-ci d'effectuer ses opérations aériennes où que ce soit en Iraq, sans immixtion d'aucune sorte, conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 707 (1991). UN ويؤكد المجلس أن العراق ملزم بكفالة أمن أفراد اللجنة الخاصة والسماح للجنة بالاضطلاع بعملياتها الجوية في أي مكان بالعراق، دون أي شكل من أشكا التدخل، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القرار ٧٠٧ )١٩٩١(.
    Par ailleurs, il mènera ses activités préliminaires conformément aux dispositions pertinentes de la résolution II et aux principes relatifs à la conservation du milieu marin énoncés dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. " UN كما أنه سيقوم بإجراء أنشطته الرائدة وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القرار الثاني وطبقا للمبادئ المتصلة بحفظ البيئة البحرية بصيغتها الواردة باتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار " .
    Lors des consultations plénières du 3 avril 1998, le Conseil a examiné le rapport du Secrétaire général sur la Mission d’observation des Nations Unies pour l’Iraq et le Koweït (MONUIK) (S/1998/269) et considéré, conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 689 (1991), la question de la poursuite ou de l’arrêt de cette Mission et les modalités de son fonctionnement. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨، تناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت )S/1998/269( واستعرضوا، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القرار ٦٨٩ )١٩٩١(، مسألة مواصلة أو إنهاء البعثة وطرائق عملها.
    29. Le 2 mars, le Conseil a adopté la résolution 1154 (1998), dans laquelle il a notamment noté qu'en refusant de s'acquitter de ses obligations, l'Iraq avait retardé le moment où le Conseil pourrait se conformer aux dispositions de la résolution 687 (1991) en ce qui concerne la durée des interdictions visées dans cette résolution. UN ٢٩ - وفي ٢ آذار/ مارس، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١١٥٤ )١٩٩٨( الذي أشار، في جملة أمور، إلى أن العراق، بإخفاقه حتى اﻵن في الامتثال لالتزاماته ذات الصلة، قد أخر اللحظة التي يمكن للمجلس عندها أن يتصرف وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( بشأن مدة الحظر المشار إليها في ذلك القرار.
    4. Réaffirme son intention de se conformer aux dispositions de la résolution 687 (1991) en ce qui concerne la durée des interdictions visées dans cette résolution et note qu'en refusant jusqu'à présent de s'acquitter des obligations qui lui incombent en l'espèce, l'Iraq a retardé le moment où le Conseil pourra prendre une décision; UN ٤ - يعيد تأكيد اعتزامه العمل وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( بشأن أمد العمل بأشكال الحظر المشار إليها في ذلك القرار، ويلاحظ أن العراق قد أخﱠر اللحظة التي يمكن أن ينظر فيها المجلس في ذلك بسبب عدم امتثاله حتى اﻵن لالتزاماته ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد