Le pourcentage de postes vacants prévu étant de 20 %, il devrait en résulter une économie de 142 400 dollars. | UN | وبسبب معدل شغور مسقط يبلغ ٢٠ في المائة، من المتوقع تحقق وفورات تبلغ قيمتها ٤٠٠ ١٤٢ دولار. |
Le pourcentage de postes vacants prévu étant de 20 %, il devrait en résulter une économie de 129 300 dollars. | UN | نظرا لمعدل الشغور المسقط الذي يبلغ ٢٠ في المائة، من المتوقع تحقق وفورات تبلغ ٣٠٠ ١٢٩ دولار. |
L'introduction de technologies dont ils ne disposaient pas précédemment a permis aux groupes de réaliser des économies de l'ordre de 2 millions de dollars. | UN | وتحققت وفورات تبلغ 2 مليون دولار أمريكي تقريبا بفضل إدخال أنواع من التكنولوجيا لم تكن متوفرة لدى المجموعات في السابق. |
Il a suffi de mettre à niveau les systèmes redéployés, ce qui a permis des économies de 22 300 dollars. | UN | ولم تكن هناك حاجة إلا إلى رفع مستوى النظامين المعاد وزعهما، مما أدى إلى وفورات تبلغ ٣٠٠ ٢٢ دولار. |
Néanmoins, les frais de voyage des enquêteurs de Nairobi reflètent une économie d'environ 50 % par rapport au coût du trajet à partir de New York. | UN | ومع هذا، فإن تكاليف سفر المحققين العاملين في مركز نيروبي تمثل وفورات تبلغ حوالي 50 في المائة عن تكلفة السفر من نيويورك. |
67. Matériel divers. des économies d'un montant de 62 200 dollars ont pu être réalisées, les dépenses effectives ayant été inférieures aux prévisions. | UN | ٦٧ - معدات متنوعة - نجمت وفورات تبلغ ٢٠٠ ٦٢ دولار عن انخفاض الاحتياجات الفعلية عما كان مقدرا من قبل. |
Le coût de la licence était passé de 2 à 2,3 millions de dollars mais les rabais permettaient de réaliser une économie de 64 284 dollars sur le prix d'achat total de 23 modules. | UN | وعلى الرغم من أن تكلفة الرخصة زادت من 2 مليون دولار إلى 2.3 مليون دولار، شكلت التخفيضات وفورات تبلغ 284 64 دولارا من سعر الشراء الكامل لـ 23 وحدة. |
Une économie de 160 500 dollars a été réalisée par suite de la réduction du personnel international en prévision de la liquidation de la MINUHA. | UN | نجمت وفورات تبلغ ٥٠٠ ١٦٠ دولار نتيجة لتخفيض عدد الموظفين الدوليين تمهيدا لتصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Une économie de 135 100 dollars a été réalisée par suite de la réduction du personnel international en prévision de la liquidation de la Mission. | UN | نجمت وفورات تبلغ ١٠٠ ١٣٥ دولار عن تخفيض عدد الموظفين الدوليين تمهيدا لتصفية البعثة. |
Le montant effectif des primes versées au titre de l'assurance responsabilité au tiers (49 300 dollars) a été inférieur aux prévisions, d'où une économie de 16 300 dollars à cette rubrique. | UN | وحققت المخصصات الفعلية للتأمين ضد المسؤولية تجاه الغير البالغة ٣٠٠ ٤٩ دولار وفورات تبلغ ٣٠٠ ١٦ دولار تحت هذا البند. |
Les dépenses effectives de retrait des avions se sont soldées par une économie de 24 400 dollars. | UN | وحققت التكلفة الفعلية ﻹعادة الطائرات الثابتــة الجناحين من مواقعها وفورات تبلغ ٤٠٠ ٢٤ دولار. |
Il a présenté dans leurs grandes lignes les propositions de rationalisation de l’organigramme du PNUE, tendant à réaliser des économies de près de 30 %, qui serviraient à financer des programmes du PNUE. | UN | ٥ - وأوجز مقترحات ترمي إلى تنسيق الهيكل التنظيمي لبرنامج البيئة، بهدف تحقيق وفورات تبلغ نحو ٣٠ في المائة، تستخدم لتمويل برامج برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Le coût des voyages aller s'étant établi à 3 200 dollars chacun en moyenne et les relèves n'ayant pas eu lieu comme prévu, il en est résulté des économies de 74 300 dollars. | UN | ونظرا إلى أن متوسط تكلفة السفر في اتجاه واحد بلغ ٢٠٠ ٣ دولار وأن دورة التناوب لم تحدث كما كان متوقعا، فقد حققت وفورات تبلغ ٣٠٠ ٧٤ دولار. |
Ces organisations ayant réalisé des économies de quelque 18 millions de dollars des États-Unis en 2008, elles sont encouragées à utiliser ces économies pour créer deux postes en vue d'améliorer la qualité et l'efficacité des services. | UN | وفي ضوء حقيقة أن هذه المنظمات قد حققت وفورات تبلغ نحو 18 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008، فإنها قد تشجعت على استخدام هذه الوفورات في إنشاء وظيفتين بغية تحسين نوعية وكفاءة الخدمة. |
L'accord permettra à ces pays de faire une économie d'environ 1,5 milliard de dollars des États-Unis sur le service annuel de leur dette. | UN | وسيسفر الاتفاق عن تحقيق وفورات تبلغ نحو 1.5 بليون دولار في مجال خدمة الديون كل عام. |
En conséquence, des économies d'un montant de 1 565 549 euros ont été réalisées au titre de la partie C. | UN | وكنتيجة لذلك، فقد تحققت وفورات تبلغ 549 565 1 يورو تحت الجزء جيم. |
Le coût de la licence était passé de 2 à 2,3 millions de dollars mais les rabais permettaient de réaliser une économie de 64 284 dollars sur le prix d'achat total de 23 modules. | UN | وعلى الرغم من أن تكلفة الرخصة زادت من مليوني دولار إلى 2.3 مليون دولار، شكلت التخفيضات وفورات تبلغ 284 64 دولارا من سعر الشراء الكامل ل23 وحدة. |
En comparant les coûts, le Secrétariat a réussi à abaisser les dépenses relatives à certaines catégories de personnel, ce qui a permis d'économiser 234 705 euros. | UN | واستنادا إلى مقارنة التكلفة، تمكّنت الأمانة العامة من خفض التكاليف المرتبطة بأنواع معيّنة من الموظفين محققة وفورات تبلغ 705 234 يورو. |
En outre, il a été possible de définir des économies représentant quelque 100,8 millions de dollars des États-Unis dans le budget mondial du HCR pour 2001. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تحديد وفورات تبلغ نحو 100.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في الميزانية الإجمالية للمفوضية لعام 2001. |
. Au paragraphe 14 de l'état présenté par le Secrétaire général, il est estimé que cette mesure permettra aux États Membres de réaliser des économies d'environ 931 500 dollars en 1996 et 1,9 million de dollars en 1997. | UN | ويقدر اﻷمين العام في الفقــرة ١٤ مـن بيانــه، أنـــه ستتحقق، نتيجة لذلك، وفورات تبلغ حوالى ٥٠٠ ٩٣١ دولار في عام ١٩٩٦ و ١,٩ ملايين دولار في عام ١٩٩٧ ستكون من حق الدول اﻷعضاء. |
Le Groupe des achats a estimé que si le bureau de pays avait lancé un appel d'offres pour l'ensemble des besoins, le FNUAP aurait réalisé des économies pouvant atteindre 400 000 dollars sur le coût total du projet estimé à 2,5 millions de dollars. | UN | وأجرت وحدة المشتريات حسابات تبين منها أنه كان من الممكن للصندوق أن يحقق وفورات تبلغ 000 400 دولار من أصل تكلفة إجمالية للمشروع قدرها 2.5 مليون دولار، لو أخضع المكتب القطري احتياجاته بأكملها لعملية العطاءات التنافسية. |